Translation for "deep scar" to french
Translation examples
They faced a journey full of obstacles, considering the deep scars which were left in the minds of the aggrieved community.
Le chemin à parcourir était extrêmement difficile, étant donné les cicatrices profondes laissées dans les esprits de la communauté éprouvée.
The scale of the genocide has left a deep scar on our collective memory and compels us to reflect on why the international community failed to prevent it.
L'ampleur du génocide a laissé une cicatrice profonde dans notre mémoire collective et nous oblige à réfléchir aux raisons qui ont fait que la communauté internationale n'a pu l'empêcher.
84. Mr. Berrios Dávila (Acción Civil para el Status de Puerto Rico, Inc.) said that colonialism, slavery and racism imposed by the United States Government since 1898 had left deep scars on both the American and the Puerto Rican people.
M. Berrios Dávila (Acción Civil para el Status de Puerto Rico, Inc.) dit que le colonialisme, l'esclavage et le racisme imposés par le Gouvernement des États-Unis depuis 1898 ont laissé des cicatrices profondes chez les peuples tant américain que portoricain.
We know that past conflicts have left deep scars, have caused unspeakable suffering and have brought forth veritable rivers of blood and tears.
Nous savons bien que les conflits anciens ont laissé des cicatrices profondes, entraîné des souffrances indicibles et fait couler de véritables fleuves de sang et de larmes.
Although peace has been restored in Kosovo, the conflict there left deep scars on local communities in the region and on the hearts of the people, demonstrating once again the importance of conflict prevention.
Bien que la paix ait été rétablie au Kosovo, le conflit y a laissé des cicatrices profondes sur les communautés locales de la région et dans les coeurs de la population, montrant une fois de plus l'importance de la prévention des conflits.
This situation, besides causing a loss of 25,000 human lives and more than 25 billion dollars, has left a deep scar on the minds of Peruvian children and young people.
Cette lutte qui a fait plus de 25 000 victimes et a coûté à l'Etat plus de 25 milliards de dollars a laissé des cicatrices profondes dans l'esprit des enfants et des jeunes Péruviens.
Two years ago, the United Nations was in a sorry state indeed; the situation in Iraq not only had divided the membership but had left deep scars within our institution.
Il y a deux ans, l'ONU était battue en brèche; la situation en Iraq avait non seulement divisé les Membres, mais elle avait laissé des cicatrices profondes dans notre institution.
A deep scar from here to here, perhaps with the blade of a dull knife that no surgeon however skillful, could repair.
Une cicatrice profonde le long du visage, peut-être avec la lame d'un couteau émoussé qu'aucun chirurgien, même talentueux, ne pourrait réparer.
The Second World War was a great tragedy and left deep scars.
La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.
The genocide perpetrated against members of the Tutsi minority as well as against moderate Hutus left deep scars on the country, and brought to the forefront the irrefutable responsibility of the international community in preventing such violence.
Le génocide dont ont été victimes les membres de la minorité tutsie ainsi que des Hutus modérés a laissé de profondes cicatrices dans le pays et mis en lumière l'incapacité indéniable de la communauté internationale à prévenir de telles violences.
The emotional and psychological impacts of that history have left deep scars that contribute to the inability to function appropriately in designing their own futures.
Les impacts émotionnels et psychologiques de cet héritage historique ont laissé de profondes cicatrices qui contribuent à empêcher ces personnes de fonctionner correctement pour façonner leur propre avenir.
This tarnished image, propagated by a few but rejected by many, has left deep scars that have diminished the United Nations.
Cette image ternie, propagée par quelques-uns mais rejetée par beaucoup, a laissé de profondes cicatrices qui ont affaibli l'Organisation des Nations Unies.
This period is a deep scar in the history of Cyprus, to which the Greek Cypriot representatives continuously and conveniently fail to make any single reference.
Cette période demeure dans l'histoire de Chypre comme une profonde cicatrice à laquelle les représentants chypriotes grecs se gardent depuis toujours de faire la moindre référence.
Acts of terrorism leave deep scars on the survivors as well as the relatives of those who have died, eyewitnesses and members of the intervening rescue services.
Les actes de terrorisme laissent de profondes cicatrices aux survivants ainsi qu'aux proches des personnes décédées, aux témoins et aux membres des équipes de secours qui sont intervenues;
Honouring the seventieth anniversary of the Ukrainian tragedy, we also commemorate the memory of millions of Russians, Kazakhs and representatives of other nationalities who died of starvation in the Volga River region, Northern Caucasus, Kazakhstan and in other parts of the former Soviet Union, as a result of civil war and forced collectivization, leaving deep scars in the consciousness of future generations.
En commémorant le soixante-dixième anniversaire de la tragédie ukrainienne, nous rendons également hommage à la mémoire de millions de Russes, de Kazakhs et de membres d'autres nationalités qui sont morts de faim dans la région de la Volga, dans le Nord-Caucase, au Kazakhstan et dans d'autres régions de l'ancienne Union soviétique, du fait de la guerre civile et de la collectivisation forcée, laissant de profondes cicatrices qui marqueront la conscience des générations futures.
In Central America Hurricane Mitch had caused great loss of human life and material damage and had left deep scars in economies.
En Amérique centrale, l’ouragan Mitch a provoqué d’innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels considérables, et laissé de profondes cicatrices dans l’économie.
34. Mr. MOHAMADI (Organization for Defending Victims of Violence) said that armed conflicts left deep scars in society that especially affected children.
34. M. MOHAMADI (Organization for Defending Victims of Violence - ODVV) dit que les conflits armés laissent de profondes cicatrices dans la société, affectant plus particulièrement les enfants.
9. The crisis had left deep scars, including output and financial losses and major job dislocation.
La crise a laissé de profondes cicatrices, notamment des pertes de production, des pertes financières et une grave déstructuration du secteur de l'emploi.
She had a hospital bracelet and a-a-a-- a deep scar on the inside of her left arm.
Elle avait un bracelet d'hôpital et une - une - une -- une profonde cicatrice à l'intérieur de son bras gauche.
The suppression of the democracy movement on the Tiananmen Square in 1 989 has left deep scars.
La répression du mouvement démocratique sur la place Tienanmen en 1989 a laissé de profondes cicatrices.
But his face deep scars of thunder had entrenched
Son visage porte les profondes... cicatrices de la foudre.
On the head... he has a deep scar.
Sur la tête.. il a une profonde cicatrice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test