Translation for "culminations" to french
Translation examples
It shall culminate in a driver notification that can not be easily defeated or ignored.
Il culmine par un signal au conducteur qui ne peut pas être aisément manipulé ou ignoré.
Sadly, he had not lived to see the culmination of his life's struggle.
Malheureusement, il n'a pas vécu pour voir la culmination du combat de sa vie.
The violations culminated in the events of 28 September 2009.
Ces violations ont culminé avec les événements du 28 septembre 2009.
Those efforts had culminated in the signing in October 1994 of an agreement between Jordan and Israel.
Ces efforts ont culminé par la signature en octobre 1994 d'un accord entre la Jordanie et Israël.
This process culminated in National Pensions Day.
Ce processus a culminé avec la journée nationale des pensions.
The situation culminated in civil war, with disastrous effects on the population and social fabric.
Ceci a culminé par une guerre civile qui a eu des effets désastreux sur sa population et son tissu social.
It was the culmination of the fight between the conservatives and the liberals.
C'est avec elle que culmine la lutte entre les conservateurs et les libéraux.
With you, it now culminates..
Avec vous, il culmine maintenant ...
I think it all culminated when we were shooting on the backlot at night with the street exteriors.
Tout a culminé quand on a tourné en extérieur nuit au studio.
A century's long courtship finally culminated in a kiss.
Un long siècle de courtise finalement culminé dans un baiser.
This is the culmination of my being.
C'est la culmination de tout mon être.
"About to culminate is the story of their pure love."
"L'histoire de leur amour si pur, est sur le point de culminer."
The technology gradually improved, culminating in the 1984 L.A. Olympics.
La technologie s'est améliorée et a culminé aux JO de 1984, à Los Angeles.
Culmination of centuries of the evolution of art.
La culmination de siècles d'évolution de l'art.
To turn on the springs ofjoy... in a culmination... of my dreams... in the ecstasy ofyour embrace
Pour ouvrir les sources de joie.. en une culmination.. de mes rêves..
Baby, I'm about to culminate. Now, get over here.
Bébé, je suis sur le point de culminer aussi, alors viens ici, tout de suite.
noun
That is nonsense because Islam's major premise is that it is integral to and, indeed, the culmination of the Judeo-Christian scriptural tradition.
Cela est absurde car l'islam repose sur le fondement de son intégration à la tradition écrite judéo-chrétienne, dont il est censé constituer l'apogée.
The review cycle should, in our opinion, culminate in a review conference.
Le cycle d'examen devrait, selon nous, atteindre son apogée lors de la Conférence d'examen.
The elections, as the culmination of the peace process, have generally been considered a success and the beginning of a new chapter in the history of Mozambique.
Apogée du processus de paix, les élections ont généralement été considérées comme une réussite et le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire du Mozambique.
The culmination of these interventions was the military coup of the junta that ruled Greece at the time, and the illegal Turkish invasion of July-August 1974.
Le coup d'État de la junte militaire qui gouvernait la Grèce à l'époque et l'invasion illégale de la Turquie, en juillet-août 1974, marquent l'apogée de ces interventions.
Anchorage in the European Union is the natural culmination of our development process, our traditions and our culture.
Notre ancrage à l'Union européenne constitue l'apogée naturelle de notre processus de développement, de nos traditions et de notre culture.
Last, but certainly not least, a significant contribution by my Office to the improvement of the performance of the treaty bodies is the process culminating in this report itself.
Enfin, une contribution par mon Bureau à l'amélioration des performances des organes de traités : le processus qui arrive à son apogée dans ce rapport.
Carnival activities take place over a nineteen day period and culminate on the Monday and Tuesday preceding Ash Wednesday.
Les activités du Carnaval se déroulent sur une période de 19 jours et leur apogée se situe le lundi et le mardi qui précèdent le mercredi des Cendres.
It serves the cause of peace by assisting the development of sport and culture, culminating in the global festivals that are the Games of the Olympiad.
Il sert la cause de la paix en contribuant au développement du sport et de la culture, dont les festivals mondiaux que sont les Olympiades constituent l'apogée.
Such an outcome would represent the culmination of four years of negotiations aimed at formulating a text to address the humanitarian impact of those weapons.
Un tel résultat serait l'apogée de quatre années de négociations en vue d'élaborer un texte qui permette de remédier à l'impact humanitaire de ces armes.
The event had culminated in the celebration of Africa Industrialization Day and of the fortieth anniversary of UNIDO.
L'apogée de cet événement a été la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique et du quarantième anniversaire de l'ONUDI.
This is the culmination of my life's work.
C'est l'apogée de l'œuvre de ma vie.
It culminated during the Crossing the Line ceremony.
Dont l'apogée fut la cérémonie de l'Equateur.
War is an art of becoming, a culmination.
La guerre est l'art du devenir, c'est une apogée.
It's supposed to be a culmination of four years of memories.
C'est supposé être l'apogée de quatre années mémorables.
- And that would culminate in killing me?
- Dont l'apogée serait ma mort?
And the sexual experience, like art, cannot be culminated alone.
Et l'apogée, comme dans l'art, ne peut être atteinte seul.
Hopefully this is, you know, the culmination of it all.
J'espère que c'est l'apogée.
The culture of deregulation culminates in 1999.
La culture de la dérégulation a atteint son apogée en 1999.
This project is the culmination of his life's work.
Ce projet est l'apogée de son œuvre.
Okay, to Luc and Sarah, and the culmination of your love.
À Luc et Sarah et l'apogée de votre amour.
noun
However, the budgetary allocations for children have improved, culminating with a combined allocation of TT$2,180,322,405 in 2002.
Le montant des allocations budgétaires a pourtant augmenté et atteint un maximum en 2002 avec des crédits cumulés de 2 180 322 405 dollars de la Trinité-et-Tobago.
Mr. MATNAI (Israel), speaking on agenda item 108, said that the elimination of racism and racial discrimination was a goal which his Government held especially dear, for the Jewish people had, over the centuries, been the victims of unparalleled racial hatred, culminating in the Nazi Holocaust.
8. M. MATNAI (Israël), parlant sur le point 108 de l'ordre du jour, dit que l'élimination du racisme et de la discrimination raciale est un but tout particulièrement cher à son Gouvernement, car le peuple juif a, au cours des siècles, été victime d'une haine raciale sans égale, qui a atteint son point maximum lors de l'holocauste perpétré par les Nazis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test