Translation for "crisis facing" to french
Translation examples
In view of the current financial crisis facing the Organization, it is essential that Member States continue to fund this support on a voluntary basis. English
Face à la crise financière que traverse l'Organisation, il est indispensable que les États Membres maintiennent leurs contributions volontaires à ce soutien.
Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and for addressing the humanitarian crisis facing the Palestinian people,
Conscient qu'il faut d'urgence reconstruire et développer les infrastructures économiques et sociales du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et prendre des mesures face à la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien,
At a meeting on 14 October 1996, the General Assembly's Working Group on the Financing of UNRWA expressed deep concern at the financial crisis facing the Agency, particularly the depletion of its working capital and the emergence of a condition of structural deficit.
À une réunion tenue le 14 octobre 1996, le Groupe de travail de l'Assemblée générale sur le financement de l'UNRWA a exprimé sa profonde préoccupation face à la crise financière que connaît l'Office, en particulier l'épuisement du fond de roulement de l'Office, et l'apparition d'une situation de déficit structurel.
However, Angola still needs the continued support of the international community to deal with the reconstruction and the huge humanitarian crisis facing the country.
Néanmoins, l'Angola continue à avoir besoin du soutien de la communauté internationale pour procéder à la reconstruction du pays et pour faire face à l'immense crise humanitaire qui menace le pays.
Let me take this opportunity, on behalf of the Government and the people of the Kingdom of Lesotho and, indeed, on my own behalf, to express our gratitude for the rapid response of the United Nations and its specialized agencies and programmes and that of the donor community to the crisis facing my country.
Je voudrais saisir cette occasion, au nom du Gouvernement et du peuple du Royaume du Lesotho ainsi qu'en mon nom propre, pour dire tous nos remerciements à l'ONU pour la rapidité avec laquelle elle a réagi, de même que ses institutions et programmes spécialisés et la communauté des bailleurs de fonds, face à la crise à laquelle mon pays est confronté.
It is conceived as a short-, medium- and long-term social compact between the Government, entrepreneurs, workers and campesinos that is intended to address the crisis faced by the country and by the developed economies in a scenario of growth with equity.
Signé le 7 février 2012, il s'agit d'un pacte social à court, moyen et long terme conclu entre le Gouvernement, les chefs d'entreprise, les ouvriers et les paysans pour faire face à la crise nationale et à la crise des économies développées, en favorisant une croissance équitable.
It should also be emphasized that another of its objectives was to forestall the financial crisis facing the existing social security institutions in the medium term, and thereby ensure that their income would be sufficient to meet their obligations to pensioners and their administrative costs.
Par ailleurs, il faut souligner que la réforme avait également comme objectifs de faire face à la crise financière que les institutions de prévoyance actuelle risquent d'affronter à moyen terme du fait que leurs recettes seront insuffisantes pour couvrir leurs obligations auprès des retraités et leurs dépenses de fonctionnement.
Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the humanitarian crisis facing the Palestinian people,
Conscient qu'il faut d'urgence reconstruire et développer les infrastructures économiques et sociales du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et prendre des mesures face à la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien,
40. In his 2006 report, the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons (IDPs) noted, as highlighted also by UNHCR, that Côte d'Ivoire, although not confronted with a humanitarian crisis, faced a crisis in the protection of the human rights of IDPs.
40. Dans son rapport de 2006, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays a noté, comme l'avait fait le HCR, que la Côte d'Ivoire ne connaissait pas une crise humanitaire mais faisait néanmoins face à une crise s'agissant de la protection des droits de l'homme des personnes déplacées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test