Translation for "cordial greeting" to french
Translation examples
We would therefore like to take this opportunity to convey our cordial greetings to the United Nations in connection with its sixtieth anniversary.
Nous voudrions saisir cette occasion pour transmettre nos salutations cordiales à l'ONU à l'occasion de son soixantième anniversaire.
Let me also convey my cordial greetings to all the dignitaries present here, and especially to the many Heads of State and Heads of Government.
Permettez-moi aussi d'adresser un salut cordial aux éminentes personnalités ici présentes et tout particulièrement aux chefs d'État et aux chefs de gouvernement.
Mr. González Giner (El Salvador) (interpretation from Spanish): I should like to extend to the President and to all the delegations of Member States the cordial greetings of the people and Government of El Salvador.
M. González Giner (El Salvador) (interprétation de l'espagnol) : Les salutations cordiales du peuple et du Gouvernement d'El Salvador s'adressent au Président, ainsi qu'à toutes les délégations des États Membres.
Allow me through you, Mr. President, to extend to all the delegations of member States, the observers and His Excellency the Secretary-General of the Conference on Disarmament and the entire secretariat, the cordial greetings of the Government of Peru, my own and those of my delegation.
Permettez-moi de présenter, à travers vous, Monsieur le Président, à toutes les délégations des pays membres, aux observateurs, à Monsieur le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, et à l'ensemble du secrétariat, le salut cordial du Gouvernement péruvien, le mien propre et celui de ma délégation.
Together with this heartfelt wish, it is my honour to conclude by conveying to you, Madam President, and to the peoples here represented the cordial greetings of His Holiness Pope Benedict XVI.
C'est sur ce souhait sincère que j'ai l'honneur de vous transmettre, Madame la Présidente, ainsi qu'aux peuples qui sont représentés ici, les salutations cordiales de Sa Sainteté le Pape Benoît XVI.
Mrs. Assih (Togo) (spoke in French): At the outset, I should like to convey to all participants the cordial greetings of the President of the Republic of Togo, His Excellency Mr. Gnassingbé Eyadema, and of the Government and the people of Togo.
Mme Assih (Togo) : Monsieur le Président, avant toute chose, permettez-moi de vous transmettre les salutations cordiales du Président de la République togolaise, S. E. M. Gnassingbé Eyadéma, du Gouvernement et du peuple togolais.
I am charged, therefore, with the very important duty of paying this tribute to the United Nations and of conveying the cordial greetings of the Head of State of Bolivia to Their Excellencies the Heads of State and of Government of the world, to you, Mr. President, and to the Secretary-General of the United Nations.
Je suis chargé de la tâche importante d'adresser cet hommage aux Nations Unies et de transmettre les salutations cordiales du chef d'État de la Bolivie à Leurs Excellences les chefs d'État et de gouvernement du monde, à vous, Monsieur le Président, et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
I wish to convey to the Assembly the cordial greetings of the President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, and to express our appreciation to the Secretary-General for the excellent organization of this special session.
Je tiens à transmettre à l'Assemblée les salutations cordiales du Président de la République chypriote, M. Glafcos Clerides, et exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour l'organisation excellente de la présente session extraordinaire.
Cardinal Sodano (spoke in French): I have the honour to convey to the Assembly the cordial greetings of His Holiness Pope John Paul II and his encouragement to the representatives of the world's countries assembled here in New York to reaffirm their confidence in the work of the United Nations.
Le Cardinal Sodano (Saint-Siège) : J'ai l'honneur d'apporter à cette Assemblée les salutations cordiales et les encouragements du pape Jean-Paul II aux représentants des pays du monde entier venus à New York redire leur confiance dans l'oeuvre de l'Organisation des Nations Unies.
I also want to extend, through the African leaders present today, the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to the brotherly African people.
J'aimerais également transmettre, à travers les dirigeants africains qui sont parmi nous aujourd'hui, aux peuples africains frères, les salutations cordiales et les meilleurs vœux du peuple chinois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test