Translation for "contend with" to french
Translation examples
Pioneers have always had to contend with fools.
Les pionniers ont toujours eu à lutter contre les imbéciles.
There will be mines and ice to contend with.
On va lutter contre les mines, les glaces...
Well, whoever it is will have to contend with the Yankee army now.
Peu importe, il devra maintenant lutter contre l'armée Yankee.
Not just to end this insanity, but to contend with what comes next.
Non seulement pour mettre fin à cette folie, mais pour lutter contre ce qui arrive ensuite.
We'll have to contend with Geronimo and Taza.
Nous devrons aussi lutter contre Taza.
We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict.
On n'est pas prêts à lutter contre l'étendue des dégâts que ces gens peuvent faire.
We will have to contend with sympathy votes that may sway in Kane's favor in the wake of tragedy.
Nous devrons lutter contre les votes de sympathie qui peuvent influencer en faveur de Kane dans le sillage de la tragédie.
Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored.
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
96. The capacity of UNEP to contend with the major environmental challenges of the times should be enhanced.
Il faut améliorer la capacité du PNUE de faire face aux grands problèmes actuels de l'environnement.
Botswana had to contend with the harsh realities of its history and geographical position.
Le Botswana a dû faire face aux dures réalités de son histoire et de sa situation géographique.
Nevertheless, this sector is contending with substantial shortcomings, seriously constraining human development.
Cependant, ce secteur fait face à un grand déficit en la matière, ce qui affecte lourdement le développement humain.
However, Ethiopia had to contend with significant shortcomings in terms of human resources and capacity.
Mais, l'Éthiopie doit faire face à des insuffisances importantes en termes de ressources humaines et de moyens.
Winter will be here soon and the people will once again have cold and hunger to contend with.
L'hiver approche et la population, encore une fois, devra faire face au froid et à la faim.
At the current stage the world has to contend with organized international terrorism.
À l'heure actuelle, le monde doit faire face au terrorisme international organisé.
In their efforts, however, they must still contend with the stubborn opposition of a powerful minority.
Cependant, ce groupe doit, dans ses efforts, faire face à l'opposition opiniâtre d'une puissante minorité.
Refugees, of course, are entitled to decent treatment as they contend with the upheaval in their lives.
Les réfugiés ont bien entendu le droit d’être traités décemment alors qu’ils tentent de faire face aux événements qui bouleversent leur vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test