Translation for "consecrations" to french
Consecrations
noun
Similar context phrases
Translation examples
We see it not only as a recognition of your personal qualities, but also, and above all, the consecration of the distinguished part played by your country in the international arena.
Elle constitue à nos yeux, non seulement la reconnaissance de vos mérites personnels mais aussi et surtout la consécration du rôle éminent que votre pays joue sur la scène internationale.
115. The Constitutional consecration of this principle has been facilitating the general view that defends equality among human beings:
115. La consécration de ce principe dans la Constitution a facilité le point de vue général selon lequel les êtres humains sont égaux:
This will constitute an important step towards the consecration of popular participation as a basis of government and will strengthen the institutional structure of the constitutional State.
Cette mesure constituera une étape importante vers la consécration de la participation du peuple au gouvernement du pays et renforcera la structure institutionnelle de l'État constitutionnel.
Can we turn the current situation into a prelude to the solution rather than a consecration of tension and confrontation?
Pouvons-nous faire de la situation actuelle le prélude à une solution plutôt que la consécration de la tension et de l'affrontement?
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work.
Bref, il devrait être le reflet du présent plutôt que la consécration du passé et inspirer nos travaux au lieu de les freiner.
68. One of the greatest victories of humanity may well have been the consecration of human rights and especially the recognition of their indivisible and interdependent character.
68. L'une des conquêtes les plus importantes de l'humanité a été, sans aucun doute, la consécration des droits de l'homme et en particulier la reconnaissance de leur caractère indivisible et interdépendant.
That honour is ours as well -- the honour of small States, which see this consecration as a demonstration of the United Nations awareness of the concept of the sovereign equality of States.
Cet honneur est aussi le nôtre, celui des petits États qui voient dans cette consécration, la prise en compte par les Nations Unies du concept de l'égalité souveraine des États.
The consecration of human rights and the defence of public freedoms were one of Tunisia's main priorities.
La consécration des droits de l'homme et la défense des libertés publiques comptent parmi les plus importantes priorités de la Tunisie.
We welcome this emerging trend in international relations, which is a consecration of the principles and purposes of the United Nations as enunciated in its Charter.
Nous nous félicitons de cette tendance naissante dans les relations internationales qui n'est en réalité qu'une consécration des principes et des objectifs de l'Organisation des Nations Unies tels que prévus dans la Charte.
Globalization means, above all, consecration of universal values and symbolic assets.
La mondialisation signifie, avant tout, la consécration des valeurs universelles et des qualités symboliques.
The consecration is well underway.
La consécration est imminente.
- You consecration was wonderful. - You think so?
- C'était beau, ta consécration.
Without me, the consecration comes to a stop.
Sans moi, plus de consécration.
They've been like that since the consecration.
C'est comme ça depuis la consécration !
Tell Vincent to begin the consecration.
Dis à Vincent de commencer la consécration.
But don't... don't you want this consecration?
Mais... ne voulez-vous pas cette consécration ?
You're interrupting my aunt Sophie's consecration.
Tu interromps la consécration de ma tante Sophie.
This is the consecration, the.
C'est la consécration, la.
And this will be your consecration.
Et ce será votre consécration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test