Translation for "condition in" to french
Translation examples
Unacceptable condition
État inacceptable
Survey work indicates that 3.5% of roads are in good condition, 27% in fair condition, 52.7% in bad condition and 16.2% in very bad condition.
Des travaux topographiques ont établi que 3,5 % des routes étaient en bon état, 27 % en assez bon état, 52,7 % en mauvais état et 16,2 % en très mauvais état.
Crown condition is an important indicator for the development of forest condition.
20. L'état du houppier est un indicateur important de l'évolution de l'état des forêts.
Chemical condition
État chimique
Condition of the vehicle.
État du véhicule.
Biological condition
État biologique
Three of the wounded officers were left in serious condition and one was left in critical condition.
Trois d'entre eux étaient dans un état grave et un dans un état critique.
Lacunar amnesia is a condition in which memory loss... is localized and patchy, limited to isolated events.
L'amnésie partielle est un état dans lequel la perte de mémoire est localisée et inégale, limitée à des faits ponctuels.
We believe the unsub we're looking for suffers from delusional parasitosis, a condition in which the patient believes that he's being attacked or infested by bugs.
On pense que notre suspect souffre d'un délire parasitose, un état dans lequel le patient croit être attaqué ou infesté par des bestioles.
There's only two others in decent condition in the whole country.
Il n'y en a que deux en bon état dans tout le pays.
Hyponatremia is the condition in which... ... thesodiumconcentration of the blood is abnormally low.
L'hyponatrémie est un état dans lequel la concentration en sodium dans le sang est anormalement basse.
Considering his condition in that alley, I checked out the half-life table for TTX, and the current level of toxin in him would be consistent with a dose of two milligrams 16 hours ago.
Vu son état dans la ruelle, j'ai vérifié le tableau de demi-vie de la TTX, et le niveau actuel de toxine dans son corps correspond à une dose de deux milligrammes, prise il y a 16 heures.
It's only that I can see that you're not doing very well, and we have a policy that's very, very, very strict in the condition in which we can leave our customers.
C'est juste que je vois bien que vous n'allez pas très bien, et nous avons un règlement très, très, très strict concernant l'état dans lequel nous pouvons laisser nos clients.
These consumers are interested in the environmental conditions that apply both at home and abroad. And those conditions will always be local conditions.
Ces consommateurs s'intéressent aux conditions environnementales qui s'appliquent tant chez eux qu'à l'étranger, et ces conditions seront toujours des conditions locales.
- specification of conditions for the transport environment for normal conditions and accident conditions of transport of the different modes of transport.
- détermination des conditions applicables aux divers modes de transport (conditions normales et conditions en cas d'accident);
The conditions become conditions of a good behaviour bond.
Ces conditions deviennent des conditions d'un engagement de bonne conduite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test