Translation for "compensatory-rest" to french
Compensatory-rest
Translation examples
397. If the employee's rest day is interrupted, compensatory rest must be made available within 14 days of the rest days that were interrupted.
397. En cas d'interruption d'un jour de repos, le salarié doit bénéficier d'un repos compensatoire dans un délai de 14 jours au plus tard.
A worker is entitled to remuneration for every public holiday or replacement day on which he did not work, and also for every compensatory rest day.
Le travailleur a droit à une rémunération pour chaque jour férié ou chaque jour de remplacement au cours duquel il n'a pas été occupé au travail ainsi que pour chaque jour de repos compensatoire.
15. Rest, limitation of working hours and holidays with pay. The Committee's 1995 observation on the Weekly Rest (Commerce and Offices) Convention, 1957 (No. 106) noted, as in earlier comments, that the 1981 Labour Code does not ensure that compensatory rest is granted to persons working on the weekly rest day, in contravention of the Convention.
15. Repos, limitation de la durée du travail et congés payés : Dans son observation de 1995 relative à la Convention No 106 sur le repos hebdomadaire (commerce et bureaux) de 1957, la Commission a constaté, comme dans ses précédents commentaires, que le Code du travail de 1981 ne garantissait pas de repos compensatoire aux personnes ayant à travailler un jour de congé hebdomadaire, en violation de la Convention.
When Sunday work spreads over both the morning and the afternoon or is of more than five hours’ duration, the worker concerned must be compensated by a period of compensatory rest of at least 24 consecutive hours’ duration, which must coincide with a Sunday at least once every fortnight (Labour Act, art. 20).
178. Lorsque le travail du dimanche empiète sur le matin et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit être compensé par une période de repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives, qui doit coïncider avec un dimanche une fois toutes les deux semaines (art. 20, LTr).
If a young worker has to work on Sunday or on his supplementary rest day, he must be allowed a compensatory rest period of 36 hours.
Si le jeune travailleur est amené à travailler le dimanche ou lors de son jour de repos supplémentaire, le repos compensatoire doit impérativement durer 36 heures.
If a rest day is not interrupted, it counts as a `rest day' and no compensatory rest would be required.
Si une journée de repos n'est pas interrompue, elle est prise en compte en tant que telle, et n'est pas sujette à repos compensatoire.
The Committee also recalled that compensatory rest must be granted, irrespective of any financial compensation, where temporary exemptions are made as provided for under the Convention.
Elle a également rappelé qu'un repos compensatoire devait être accordé, sans préjudice de toute compensation monétaire, lorsque des dérogations temporaires étaient prises, comme le dispose la Convention.
In addition, the rest entitlements and night work limits can be disapplied in a range of special circumstances provided that an equivalent period of compensatory rest is extended to the worker at a later date.
De plus, le droit au repos et les dispositions limitant la durée du travail de nuit peuvent être suspendus en diverses circonstances à condition qu'une période équivalente de repos compensatoire soit accordée au salarié à une date ultérieure.
They may not work overtime, except as specified by law and subject to notification of the fact to the welfare law inspectorate and to grant of compensatory rest time.
Ils ne peuvent prester des heures supplémentaires sauf dans les cas prévus par la loi et à la condition d'en avertir l'inspection des lois sociales et de leur accorder des repos compensatoires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test