Translation for "communicates" to french
Translation examples
He proposed that the phrase "communicated by a person" should be replaced with "communicated by or on behalf of a person".
Il propose de remplacer «communiqué par une personne» par «communiqué par une personne ou en son nom».
- communicate with users;
communiquer avec les usagers,
Unable to communicate.
lncapable de communiquer !
I'm gonna communicate.
Je vais communiquer.
Communication is essential.
Communiquer, c'est primordial.
She could communicate.
Elle pouvait communiquer.
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned.
Il a demandé au secrétariat de la transmettre à la Partie concernée.
Public performance designed to communicate the work to the public, including by air or cable broadcasting (right of public communication);
Transmettre publiquement une œuvre aux fins d'information générale, y compris la transmettre par voie hertzienne ou par câble (droit de transmission publique);
Wolf, keep the communications signal alive.
Wolffe, continuez de transmettre le signal.
The most important thing is to communicate properly, you know?
Il est fondamental de transmettre cette mémoire.
To spread him is to communicate disease.
Le répandre, c'est transmettre Ia maladie.
...To communicate that if there is not an urgent...
...Pour transmettre que s'il n'y a pas d'urgence...
What is that supposed to communicate?
- Qu'est-ce que c'est censé transmettre ?
I will communicate the message.
Je vais transmettre le message.
What exactly is this film trying to communicate?
Qu'est-ce que ce film essaye de transmettre ?
Use your eyes to communicate a sea of empathy.
Utilisez vos yeux pour transmettre un océan d'empathie.
We can relay communication to the Tok'ra council.
nous pouvons transmettre des messages au conseil des Tok'ras.
It was my duty to communicate their offer to you.
Mon devoir est de te transmettre leur offre.
verb
Educational communication;
* Information;
Communication just came from airport police.
L'information vient d'arriver par la police de l'aéroport.
May I communicate same to the White House press?
Je peux en informer la presse ?
SCHOOL OF MASS COMMUNICATION
Faculté des Sciences de l'Information
Let's communicate, keep each other briefed.
Communiquons, tenons-nous informés les uns les autres.
We have to let the community know what's going on.
Nous devons informer la communauté.
Yes, sheriff. And the community feels that...
On a le droit d'être informés.
The Secretariat's amendments should be clearly communicated to delegations so that they could be considered in informal discussions.
Mlle Silot aimerait que les modifications ap-portées aux règles par le Secrétariat soient communi-quées clairement aux délégations de manière qu'elles puissent les examiner en consultations officieuses.
Vigilant Communications Ltd.
Vigilant Communi-cations Ltd.
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of October has been communicated to the Secretariat:
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois d’octobre ont été communi-qués au Secrétariat :
Communications and Information Technology Section
Section des communi-cations et de l'informa-tique (SCI)
6 The communication is accompanied by 360 signatures.
6 Communiations identiques ccompagnées de 360 signatures.
(iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market;
iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communi-cation de pointe disponibles sur le marché;
During the month, the Presidency received communications which were brought to the attention of Council members.
Durant le mois, la présidence a reçu 67 communi-cations qui ont été portées à l'attention du Conseil.
They cannot commune with god.
Elles ne peuvent pas communier avec Dieu.
I too enjoy communing with nature.
J'aime aussi communier avec la nature.
Okay, let's go commune with the universe.
OK, allons communier avec l'univers.
Communing with nature.
Communier avec la nature.
Communing with mighty Neptune.
Communier avec le grand Neptune.
- It's called communing with nature.
- C'est appelé communier avec la nature.
I need five minutes to commune.
J'ai besoin de 5 minutes pour communier.
And second of all, "commune with nature"?
Et deuxièmement, "communier avec la nature" ?
Able to commune with the spirits?
Capable de communier avec les esprits ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test