Translation for "commensurably" to french
Commensurably
Translation examples
But the value of the performance bond had not been enhanced commensurate with this increase in the total value of the contract.
Mais le montant de la garantie de bonne exécution n'avait pas été augmenté proportionnellement à cette hausse de la valeur totale du marché.
It is therefore imperative that the international community raise the level of ODA commensurately with what is required for the achievement of the MDGs.
Il est donc impératif que la communauté internationale augmente le niveau d'APD proportionnellement à ce qui est nécessaire pour la réalisation des OMD.
The present discussion, therefore, offered an opportunity to stress the need for allocation of resources commensurate with the objectives.
Le débat actuel offre dès lors l'occasion de mettre l'accent sur la nécessité d'allouer les ressources proportionnellement aux objectifs.
The economic growth was driven by high primary commodity prices and better macroeconomic management, but has not contributed to commensurate gains in poverty reduction.
Cette croissance était tirée par le renchérissement des matières premières et une meilleure gestion macro-économique, mais n'a pas contribué à réduire la pauvreté proportionnellement.
Project preparation funds would also need to be commensurately increased.
Il faudrait également augmenter proportionnellement les fonds consacrés à l'élaboration des projets.
Overall, however, minority representation is still well below the level commensurate with minorities’ percentage of the population.
Globalement toutefois, elle est encore proportionnellement bien faible par rapport à la part des minorités dans l'ensemble de la population.
(d) Identify, investigate, prosecute and sanction, commensurate with the crimes committed, all individuals responsible for trafficking offences;
d) Identifient toutes les personnes responsables d'avoir mené des activités de traite, enquêtent sur elles, les poursuivent et les sanctionnent proportionnellement à la gravité des crimes commis;
We must all undertake to assist and participate in the work of the United Nations, commensurate, of course, with our respective size and economic standing.
Nous devons tous nous engager à aider au travail de l'ONU et à y participer, proportionnellement, bien entendu, à notre taille et à notre situation économique respectives.
Today, therefore, there is an imperative need for a commensurate expansion of the Security Council.
Aujourd'hui, il est donc impératif d'élargir proportionnellement le Conseil de sécurité.
Another crucial dilemma of diversification is the “adding up problem” which occurs when demand does not increase commensurately with supply.
33. La diversification pose un autre problème crucial, celui des excédents qui risquent d'apparaître si la demande n'augmente pas proportionnellement à l'offre.
What does "commensurate" mean?
Que signifie "proportionnellement" ?
We just responded commensurately.
On n'a fait qu'y répondre proportionnellement.
The word's commensurate.
Le terme est "proportionnellement".
"Pay me commensurate with my written contributions "to the manuscript I will deliver to you next we,
Paye moi proportionnellement à ma contribution écrite sur le manuscrit que je donnerais la semaine prochaine,
Those that break the rules must be punished commensurately.
Ceux qui enfreignent ces règles seront punis proportionnellement.
And then any of the profits will then be distributed commensurately among these corporations, as well, and including the land value invested by the Russian government.
Les profits seront redistribués proportionnellement entre ces sociétés, en calculant la valeur des terres mises à disposition par la Russie.
Year eight, profits and revenue both go up, but not in a commensurate fashion.
8 ans. Bénéfices et revenus à la hausse mais pas proportionnellement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test