Translation for "come to light" to french
Translation examples
The reason for this control is that certain types of fraud can sometimes come to light when the person responsible is not around to conceal it.
Cette règle s'explique par le fait que certains types de malversation peuvent parfois être découverts alors que la personne responsable n'est pas là pour les dissimuler.
Suspicious activities of nonprofitable or charitable organisations could come to light should they apply for tax exemption, as the receipts and accruals of public benefit organisations which have been approved by the Commissioner for the South African Revenue Service in terms of the Income Tax Act 58 of 1962 is exempt from tax.
Les activités suspectes des associations à but non lucratif ou des oeuvres de charité peuvent être découvertes lors de la demande d'exonération d'impôt, puisque les recettes et les charges des organisations reconnues d'utilité publique qui sont approuvées par le Commissaire à l'administration fiscale sud-africaine aux termes de la loi No 58 de 1962 sont exonérées d'impôt.
You and your fellow Committee members have kindly agreed to remain as an advisory panel available for consultation to resolve any policy and operational issues relating to the release of documents that might come to light.
Les membres de la Commission et vous même avez bien voulu accepter de faire partie d'un groupe d'experts qui pourront être consultés pour régler toute question générale et tout aspect pratique concernant la publication de documents qui pourraient être découverts.
7. Also commends the Director General of the Agency and his staff for their strenuous efforts to implement Security Council resolutions 687 (1991) of 3 April 1991, 707 (1991) of 15 August 1991, 715 (1991) of 11 October 1991 and 1051 (1996) of 27 March 1996, notes that progress continues to be made in the review of Iraq's full, final and complete declaration and that further progress has been made regarding the content and accuracy of Iraq's six-monthly declarations under the ongoing monitoring and verification plan, notes with concern, however, that Iraq has still not provided the Agency's Action Team with all the information that it has requested, deplores Iraq's obstruction of aircraft used by the Agency in February 1997, calls upon Iraq to cooperate fully with the Action Team in meeting its requests for information and in achieving the complete implementation of the relevant Security Council resolutions and the ongoing monitoring and verification plan, stresses again Iraq's obligation to hand over immediately to the Action Team any nuclear-weapon-related equipment, material and information it may still possess and to allow the Action Team immediate, unconditional and unrestricted rights of access in accordance with Security Council resolution 707 (1991), and stresses that the Action Team will continue to exercise its right under all relevant Security Council resolutions and as regards any further relevant information that may come to light;
7. Félicite également le Directeur général de l'Agence et ses collaborateurs de la diligence dont ils font preuve pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité 687 (1991) du 3 avril 1991, 707 (1991) du 15 août 1991, 715 (1991) du 11 octobre 1991 et 1051 (1996) du 27 mars 1996, note que des progrès continuent d'être faits en ce qui concerne l'examen de la déclaration que doit fournir l'Iraq, contenant un état complet et définitif de son programme d'armement nucléaire, et que des progrès ont été faits également en ce qui concerne le contenu et l'exactitude des déclarations que l'Iraq est tenu de faire tous les six mois en application du Plan de contrôle et de vérification continus, note toutefois avec préoccupation que l'Iraq n'a toujours pas fourni au Groupe d'action de l'Agence toutes les informations qu'il lui a demandées, déplore que l'Iraq ait refusé de laisser l'Agence utiliser un avion au mois de février 1997, demande à l'Iraq de coopérer sans réserve avec le Groupe d'action de l'Agence en répondant à ses demandes d'information et en appliquant pleinement les résolutions du Conseil de sécurité sur la question ainsi que le Plan de contrôle et de vérification continus, souligne à nouveau que l'Iraq a l'obligation de remettre immédiatement au Groupe d'action de l'Agence tout l'équipement, les matériaux et les informations se rapportant aux armes nucléaires qu'il peut encore détenir, de faire en sorte que le Groupe d'action de l'Agence jouisse immédiatement, inconditionnellement et sans restriction du droit d'accès prévu par la résolution 707 (1991) du Conseil de sécurité, et souligne que le Groupe d'action continuera d'exercer les droits que lui confèrent toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, et en ce qui concerne toute autre information pertinente qui pourrait encore être découverte;
the General Assembly, inter alia, took note of the report of the Agency for 1996, affirmed its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; welcomed the measures and decisions taken by the Agency to maintain and strengthen the effectiveness and cost efficiency of the safeguards system in conformity with the statute of the Agency, in particular, stressing the importance of the Model Additional Protocol approved on 15 May 1997, and requested all concerned States and other parties to safeguards agreements to conclude the additional protocols without delay; urged all States to strive for effective and harmonious international cooperation in carrying out the work of the Agency; welcomed the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries; commended the Director General and the secretariat of the Agency for their continuing, impartial efforts to implement the safeguards agreement still in force between the Agency and the Democratic People’s Republic of Korea, including their efforts to monitor the freeze of specified facilities as requested by the Security Council, expressed concern over the continuing non-compliance of the Democratic People’s Republic of Korea with the safeguards agreement, and urged that State to cooperate fully with the Agency in the implementation of the safeguards agreement and to take all steps the Agency might deem necessary to preserve all information relevant to verifying the accuracy and completeness of the initial report of the Democratic People’s Republic of Korea on the inventory of nuclear material subject to safeguards until it came into full compliance with its safeguards agreement; also commended the Director General of the Agency and his staff for their strenuous efforts in the implementation of Security Council resolutions 687 (1991), 707 (1991), 715 (1991) and 1051 (1996), noted that progress continued to be made in the review of Iraq’s full, final and complete declaration and that further progress had been made regarding the content and accuracy of Iraq’s six-monthly declarations under the ongoing monitoring and verification plan, noted with concern, however, that Iraq had still not provided the Agency’s Action Team with all the information that it had requested, deplored Iraq’s obstruction of aircraft used by the Agency in February 1997, called upon Iraq to cooperate fully with the Action Team in meeting its requests for information and in achieving the complete implementation of the relevant Security Council resolutions and the ongoing monitoring and verification plan, stressed again Iraq’s obligation to hand over immediately to the Action Team any nuclear-weapon-related equipment, material and information it might still possess and to allow the Action Team immediate, unconditional and unrestricted rights of access in accordance with Security Council resolution 707 (1991), and stressed that the Action Team would continue to exercise its right under all relevant Security Council resolutions and as regards any further relevant information that might come to light.
, l’Assemblée générale, entre autres, a pris acte du rapport de l’Agence pour 1996; a proclamé sa confiance dans l’action que menait l’Agence pour l’utilisation de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques; s’est félicitée des mesures et décisions prises par l’Agence pour maintenir et renforcer l’efficacité et le rendement du système des garanties conformément au statut de l’Agence, soulignant en particulier l’importance du Modèle de protocole additionnel approuvé le 15 mai 1997, et a demandé à tous les États intéressés et autres parties aux accords de garanties de conclure sans délai les protocoles additionnels; a prié instamment tous les États de s’efforcer de parvenir à une coopération internationale efficace et harmonieuse dans l’exécution des travaux de l’Agence; s’est félicitée des mesures et des décisions prises par l’Agence pour renforcer et financer ses activités de coopération technique, qui devraient contribuer au développement durable des pays en développement; a félicité le Directeur général et le secrétariat de l’Agence des efforts impartiaux qu’ils déployaient continûment pour faire appliquer l’accord de garanties toujours en vigueur entre l’Agence et la République populaire démocratique de Corée, y compris les efforts qu’ils faisaient pour surveiller le gel d’installations spécifiées, comme l’a demandé le Conseil de sécurité, noté avec inquiétude que la République populaire démocratique de Corée continuait à ne pas respecter l’accord de garanties et l’a prié instamment de coopérer pleinement avec l’Agence à l’application de l’accord et de prendre toutes les mesures que l’Agence pourrait juger nécessaires pour préserver toute l’information dont elle pourrait avoir besoin pour vérifier, jusqu’à ce que la République populaire démocratique de Corée en vienne à appliquer pleinement son accord de garanties, que son rapport initial sur le stock des matière nucléaires soumises à garanties était exact et complet; a félicité également le Directeur général de l’Agence et ses collaborateurs de la diligence dont ils faisaient preuve pour appliquer les résolutions 687 (1991), 707 (1991), 715 (1991) et 1051 (1996) du Conseil de sécurité, noté que des progrès continuaient d’être faits en ce qui concerne l’examen de la déclaration que devait fournir l’Iraq, contenant un état complet et définitif de son programme d’armement nucléaire, et que des progrès avaient été faits également en ce qui concerne le contenu et l’exactitude des déclarations que l’Iraq était tenu de faire tous les six mois en application du Plan de contrôle et de vérification continus, noté toutefois avec préoccupation que l’Iraq n’avait toujours pas fourni au Groupe d’action de l’Agence toutes les informations qu’il lui avait demandées, déploré que l’Iraq ait refusé de laisser l’Agence utiliser un avion au mois de février 1997, demandé à l’Iraq de coopérer sans réserve avec le Groupe d’action de l’Agence en répondant à ses demandes d’informations et en appliquant pleinement les résolutions du Conseil de sécurité sur la question ainsi que le Plan de contrôle et de vérification continus, souligné à nouveau que l’Iraq avait l’obligation de remettre immédiatement au Groupe d’action de l’Agence tout l’équipement, les matériaux et les informations se rapportant aux armes nucléaires qu’il pouvait encore détenir, de faire en sorte que le Groupe d’action de l’Agence jouisse immédiatement, inconditionnellement et sans restriction du droit d’accès prévu par la résolution 707 (1991) du Conseil de sécurité, et souligné que le Groupe d’action continuerait d’exercer les droits que lui conféraient toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, et en ce qui concerne toute autre information pertinente qui pourrait encore être découverte.
We stress that the IAEA Action Team will continue to exercise its rights under all relevant Security Council resolutions and in connection with any further relevant information that may come to light.
Nous soulignons que l'équipe continuera d'exercer les droits qui sont les siens en vertu de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur la question et en ce qui concerne toute autre information pertinente qui pourrait encore être découverte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test