Translation for "collapse into" to french
Collapse into
Translation examples
s'effondrer dans
The economic collapse must not lead to a social collapse.
L'effondrement économique ne saurait être suivi d'un effondrement social.
The collapse of fixed investment
L'effondrement de l'investissement en capital fixe
The collapse of the Project
2. L'effondrement du projet
For many of us, the financial system has collapsed; for others, it is near collapse.
Pour nombre d'entre nous, le système financier s'est effondré; pour d'autres, il est prêt à s'effondrer.
The collapse of the commodity economy
L'effondrement de l'économie des produits de base
He collapsed in the court.
Le témoin s'était effondré.
The collapse of the former USSR.
- L'effondrement de l'ancienne URSS
resource Collapse of mining
L'effondrement des industries extractives
"Every time it so much as drizzles in Pawnee, "the town is in danger of collapsing into Thunderdome-style, post-apocalyptic mayhem."
"Chaque fois qu'il bruine à Pawnee, la ville court le danger de s'effondrer dans un violent grabuge post-apocalyptique."
Just a few of the ways new yorkers described what happened today as Derek Zoolander's center for kids who can't read good and who wanna learn to do other stuff good, too literally collapsed into the east river
Quelques mots de New-Yorkais proférés aujourd'hui quand le Centre Zoolander pour les enfants qui ne lisent pas génial et aussi d'autres trucs s'est effondré dans l'East River,
And look at that! - This extraordinary man... collapses into the arms of...
- Cet homme extraordinaire... s'effondre dans les bras de...
The skies begin to tremble! Nature collapses into the screaming void!
Les cieux commencent à bouillir, la nature s'effondre dans le vide hurlant!
Amanda collapses into Jesse's arms.
Amanda s'effondre dans les bras de Jesse.
The prominence is fully collapsing into the photosphere.
La proéminence s'est complètement effondrée dans la photosphère.
In a city that collapses into gridlock over a light drizzle, let alone seven days of downpour?
Dans une ville qui effondre dans les embouteillages sur une légère bruine, encore moins sept jours de pluie?
And we... collapse into rubble.
Et nous... effondrer dans les décombres.
"The victim collapsed into a pool of her own blood."
"La victime s'est effondrée dans une flaque de son propre sang."
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Bien que l'univers observable s'étend continuellement, impossible de savoir si tout finira par s'effondrer dans un gargantuesque trou noir.
You may have noticed that Halla's sun has collapsed into a black hole.
Vous avez dû vous rendre compte que le soleil de Halla s'est effondré en trou noir ?
Halla's sun wasn't nearly massive enough to collapse into a black hole.
Le soleil d'Halla n'était pas assez gros pour s'effondrer en trou noir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test