Translation for "coexistent" to french
Translation examples
Nations are inherently good and can coexist peacefully.
Les pays sont intrinsèquement bons et peuvent coexister dans la paix.
The conclusion was that they could coexist.
Les participants ont conclu que les deux textes pouvaient coexister.
Therefore, they should coexist with the survey data.
Elles doivent donc coexister avec les données d'enquête.
Absolute poverty and environmental conservation cannot coexist.
La pauvreté absolue et la protection de l'environnement ne peuvent coexister.
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation.
La mondialisation s'affirme mais elle coexiste avec des forces qui encouragent la fragmentation.
Poverty and wealth should not have to coexist.
La pauvreté et la richesse ne devraient pas avoir à coexister.
Peace and terrorism could not coexist.
La paix et le terrorisme ne peuvent coexister.
How did the two systems coexist?
Comment ces deux régimes arrivent—ils à coexister ?
They should be able to coexist in peace and harmony.
Ils devraient être en mesure de coexister dans la paix et l'harmonie.
Terror and peace cannot coexist.
La terreur et la paix ne peuvent coexister.
We can totally coexist.
On peut coexister. Écoute.
We learn to coexist.
On apprend à coexister.
- We need to coexist. Right?
- Donc on doit coexister, d'accord ?
We want to coexist.
Nous voulons coexister.
l.S.R.A.E.L. wants to peacefully coexist.
I.S.R.A.E.L. veut coexister pacifiquement.
That we cannot coexist.
Que nous ne pouvons pas coexister.
We can coexist.
Nous pouvons coexister.
Hey, don't forget to coexist.
"N'oublie pas de coexister."
There's no reason we can't coexist.
On peut très bien coexister.
In the Middle East, the vision of a sovereign and viable Palestinian State, peacefully coexisting with Israel, must become a reality.
Au Moyen-Orient, la vision d'un État palestinien souverain et viable, coexistant pacifiquement avec Israël doit devenir une réalité.
We reaffirm our support for the principle of the creation of two States, Palestine and Israel, coexisting peacefully and in accordance with the 1967 borders.
Nous réaffirmons notre appui aux principes de la création de deux États, la Palestine et Israël, coexistant pacifiquement et conformément aux frontières de 1967.
We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders.
Nous sommes en faveur de la création d'un État palestinien coexistant avec l'État d'Israël au sein de frontières sûres et reconnues.
The talks should result in the establishment of a viable Palestinian State that will coexist with Israel in an atmosphere of perpetual peace and security.
Les pourparlers devraient déboucher sur l'établissement d'un État palestinien viable coexistant avec Israël dans un climat de paix et de sécurité constantes.
Azerbaijan was in favour of a just, peaceful and lasting settlement of the conflict and the establishment of an independent Palestinian State coexisting peacefully with Israel.
L'Azerbaïdjan est en faveur d'un règlement juste, pacifique et durable du conflit et de la création d'un État palestinien indépendant coexistant pacifiquement avec Israël.
14. The livestock sector is characterized by a pronounced dichotomy between two disparate but coexisting systems.
Le secteur de l'élevage se caractérise par une profonde dichotomie entre deux systèmes très différents mais néanmoins coexistants.
Are we ready to recognize now that this world accommodates us as distinct and diverse peoples and civilizations coexisting with one another?
Sommes-nous disposés à reconnaître aujourd'hui que le monde est constitué de différents peuples et différentes civilisations coexistant?
The role of the former has been decisively diversified in various layers of telecommunication services, coexisting with the terrestrial and submarine networks.
Leur rôle s'est nettement diversifié en divers niveaux de services de télécommunications, coexistant avec les réseaux terrestres et sous-marins.
(a) The establishment of 1,225 alternative and community-based media outlets, which coexist with commercial and public media outlets;
a) La création de 1 225 médias alternatifs et communautaires, coexistant avec les médias publics et privés;
On the contrary, it was anxious to protect the different cultures coexisting in Nigeria while at the same time ensuring appropriate development.
Le Gouvernement est, au contraire, soucieux de protéger les différentes cultures coexistant au Nigéria tout en assurant un développement approprié.
Never tempting each other to recombine, just happily coexisting.
Ne tentant jamais de se recombiner. Simplement coexistants, joyeusement.
What's curious is the competing coexisting psychopathologies going on inside of her:
Ce qui est curieux, c'est la concurrence coexistante des psychopathologies permanente en elle.
Well, the theory states that there are an infinite number of universes coexisting with ours on parallel dimensional planes.
La théorie implique qu'il existe un nombre infini d'univers coexistant avec le nôtre dans d'autres dimensions.
Two identical souls walking the face of the earth, coexisting in the same dominion of chaos.
Deux âmes identiques errant sur terre, coexistant dans le même univers de chaos.
It is now clear they have no interest... in coexisting with us or any other race.
Il est maintenant clair qu'ils n'ont aucun intérêt... En coexistant avec nous ou n'importe quelle autre course.
They are colocated, coexisting.
Ils sont colocalisés, coexistants.
It could be coexistent problems.
Ça pourrait être des problèmes coexistants.
It will understand the value of life by coexisting with us.
Elle comprendra la valeur de la vie en coexistant avec nous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test