Translation for "closing the gap" to french
Translation examples
Specific measures should be undertaken to close the gap between female and male illiteracy rates.
Il convient de prendre des mesures concrètes pour réduire l'écart entre les taux d'analphabétisme chez les hommes et chez les femmes.
The challenge at the end of this century and into the twenty-first will be to close the gap between North and South.
Les défis de cette fin de millénaire et ceux qui seront au coeur du XXIe siècle, consisteront à réduire l'écart entre le Nord et le Sud.
The work of the Trust Fund remains vital in closing the gap between promises and action.
Ses activités doivent être poursuivies pour réduire l'écart qui existe entre les promesses et les faits.
UNWomen had been created in part to address the failure of leadership and to close the gap between commitments and action.
ONU-Femmes a été notamment créée pour surmonter les échecs en matière d'encadrement et réduire l'écart entre engagement et action.
:: Closing the gap for indigenous Australians.
Réduire l'écart qui sépare les Australiens autochtones du reste de la population.
We must now work to close the gap between problem identification and problem resolution.
Nous devons maintenant collaborer pour réduire l'écart entre l'identification des problèmes et leur solution.
The Government would continue to adopt more effective policies and legal measures to close the gap.
Le Gouvernement chinois entend continuer d'adopter des politiques et des mesures législatives plus efficaces afin de réduire l'écart entre ces régions.
Closing the gap between rural areas and urban centres
Réduire l'écart entre zones rurales et urbaines;
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity.
Les efforts doivent être intensifiés pour réduire l'écart créé par ces facteurs qui attisent constamment l'envie, la haine et l'inimitié.
It has been emphasized time and again that what is needed in the United Nations is to close the gap between rhetoric and actions.
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
And we are committed to closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians.
Nous sommes aussi déterminés à combler l'écart entre Australiens autochtones et non autochtones.
To close the gap in life expectancy within a generation;
Combler l'écart entre les différences d'espérance de vie en l'espace d'une génération;
Yet, those improvements are not sufficient to close the gap with other more developed countries.
Toutefois, cette amélioration n’est pas suffisante pour combler l’écart qui sépare ces pays des autres pays développés.
It is an important task for public education to try and close the gap.
Une importante tâche de l'enseignement public est de chercher à combler l'écart.
Our task now must be implementation: to close the gap between rhetoric and reality.
Notre tâche réside maintenant dans la mise en pratique : c'est-à-dire combler l'écart entre la rhétorique et la réalité.
J. Closing the gap: overview of progress during the reporting period 167 - 168 38
J. Combler l'écart : aperçu des progrès accomplis pendant la période
That is a solid start, but we must close the gap.
C'est un bon début, mais nous devons combler l'écart.
(c) Application and impact of the Closing the Gap plan.
c) L'exécution et l'incidence du programme Closing the Gap (Combler l'écart).
J. Closing the gap: overview of progress during the reporting period
J. Combler l'écart : aperçu des progrès accomplis pendant la période considérée dans le présent rapport
Refining of HC technology has largely closed the gap in thermal performance with HFCs.
L'amélioration des technologies HC a permis de combler l'écart de performance thermique avec les HFC.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test