Translation examples
Closeness of association with regime.
Association étroite avec le régime.
It will be developed in close consultation with:
Elle sera élaborée en étroite collaboration avec :
close contact with the press.
Rapports étroits avec la presse.
Close cooperation with UNESCO
Coopération étroite avec l'UNESCO
She's being closely monitored.
Elle est étroitement surveillée.
- Would you call that close?
- Est-ce étroit ?
Oh. "Worked closely."
"Travaillait assez étroitement."
- That's close-minded!
- Quelle étroitesse d'esprit !
Yes,sir,closely
Oui monsieur, étroitement.
A close, dark prison...
Prison étroite et sombre,
That was way too close.
C'était beaucoup trop étroite.
Very closely, yes.
Très étroitement, oui.
- Maybe too close.
Peut-être trop étroits.
This recommendation is being followed up closely.
Cette recommandation bénéficie d'un suivi attentif.
51. The reform measures merited close attention.
Les mesures de réforme méritent un examen attentif.
This matter is being closely monitored.
Cette question est suivie attentivement.
This opinion was closely scrutinized.
Cet avis a fait l'objet d'un examen attentif.
The security situation will continue to be kept under close review.
On continuera de suivre attentivement cette situation.
His medical condition is closely monitored.
Son état de santé est surveillé attentivement.
Therefore, they should be closely examined and studied.
Il fallait donc les étudier attentivement.
The Commission would continue to monitor the situation closely.
La Commission continuera de surveiller attentivement la situation.
Those matters must be examined more closely.
Ces questions doivent être examinées plus attentivement.
It therefore merits particularly close attention.
Il convient donc d'être attentif.
Watch closely, Dumfree.
Regarde attentivement, Dumfree.
Now watch closely.
Maintenant, regardez attentivement.
Watch closely, Lizzy.
Regardez attentivement, Lizzy.
Cabe, listen closely.
Cabe, écoutez attentivement.
Listen closely, Alex.
Écoutez attentivement, Alex.
Paul, listen closely.
Paul, écoute attentivement.
Keen, listen closely.
Keen, écoutez attentivement.
But listen closely.
Mais écoutez attentivement.
In its legislative practice, Ukraine follows the letter and spirit of the Convention very closely.
Dans sa pratique législative, l'Ukraine adhère minutieusement à la lettre et à l'esprit de la Convention.
The pleadings and attached documentation require close review for conformity with the Rules and guidelines of the Tribunal.
Les argumentations et les documents connexes doivent être examinés minutieusement pour vérifier qu'ils sont conformes au Règlement et aux directives du Tribunal.
The German Government is closely examining whether to make reservations to international human rights treaties.
Le Gouvernement allemand étudie minutieusement la question de savoir s'il convient de formuler des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
These provisions should be closely and effectively monitored.
Ces dispositions doivent être minutieusement et efficacement suivies.
To these ends, it will be essential to ensure the success of the new multilateral arrangements for world trade and to closely review and revise:
Pour ce faire, il faudra assurer le succès des nouveaux accords multilatéraux relatifs au commerce mondial, et examiner minutieusement et revoir :
(c) Closely examined the documents on liquid-fuel-engine testing;
c) Examiné minutieusement des documents relatifs à la vérification des moteurs à combustible liquide;
(c) Closely examined the equipment which had been subject to constant monitoring and photographed the site and its facilities;
c) Examiné minutieusement les équipements qui avaient été soumis à une surveillance continue et pris des photos du site et de ses installations;
As for the regional stock market (BRVM), which handles transactions for eight States, transactions are closely monitored by a regional council.
Pour ce qui est de la Bourse régionale des valeurs mobilières, qui regroupe huit États, les opérations sont minutieusement surveillées par un conseil régional.
Research has to pay close attention to the expectations of users and can often take place on farmers' fields.
La recherche doit être minutieusement attentive aux attentes de l'utilisateur et peut souvent se dérouler dans les champs mêmes de l'agriculteur.
Today, we start from here... along this to here, so close
Aujourd'hui, nous sommes partis de là... nous avons longé jusque-là, minutieusement.
While Randy was having fun, I was being forced to look at my almost naked Aunt Gail in such detail that I can still close my eyes and paint her today.
Pendant qu'il s'amusait, je devais reproduire ma tante si minutieusement qu'aujourd'hui, je pourrais encore la peindre les yeux fermés.
That means I'll be able to closely follow Nami's precious days while her body matures?
Ca veut dire que je pourrais admirer minutieusement mûrir le précieux corps de Nami?
Seemed to be all there, but I can't say I looked too closely.
Tout semblait être là, mais je ne peux pas dire que j'ai regardé trop minutieusement.
It must be acknowledged, however, that international developments, judged fairly and considered closely, are still in flux, and that the world situation is still dynamic.
Il faut reconnaître cependant que, considérés de près et honnêtement, les changements sur la scène internationale sont encore en marche et que la situation mondiale reste dynamique.
36. UNTAC civilian police had also been closely involved with other activities relating to the establishment and maintenance of acceptable conditions for the conduct of free and fair elections and to contribute to security arrangements for the election.
36. Le personnel de la police civile a activement participé à d'autres initiatives, touchant l'instauration et le maintien de conditions acceptables pour le déroulement d'élections libres et honnêtes et les dispositifs de sécurité y relatifs.
The consequences of this fraud and its close identification with certain countries have rendered it difficult for legitimate businesses and citizens of these countries to conduct legitimate business because of the suspicion attached to them.
Un amalgame finissant par se faire entre ce type de fraude et certains pays, il devient difficile aux entreprises légitimes et aux citoyens honnêtes de ces pays de faire des affaires en tout bien tout honneur.
4. The honest manufacturers of ADR road tank-vehicles or tank-containers are obliged to close their factories as a consequence of this situation which is getting out of control, because the authorities of their countries deliver improper approval certificates of ADR tanks.
4. Les constructeurs de véhicules-citernes routiers ou de conteneurs-citernes routiers ADR honnêtes sont obligés de fermer leurs usines du fait de cette situation qui ne cesse de dégénérer, parce que les autorités de leur pays délivrent des certificats d'agrément de citernes ADR irréguliers.
Estonia welcomes that decision because, frankly, the results of the democracy movements of a generation ago have not even come close to what we hoped for at the time.
L'Estonie se félicite de cette décision car, honnêtement, les mouvements en faveur de la démocratie observés il y a une génération sont loin d'avoir donné les résultats que nous en attendions à l'époque.
During this period, I will continue to keep the situation in Liberia under close review and submit to the Security Council by 31 January 1997 a progress report containing, inter alia, recommendations on the role the United Nations could play in facilitating the holding of free and fair elections in that country.
Pendant cette période, je continuerai à examiner de près la situation au Libéria et je présenterai au Conseil de sécurité d'ici le 31 janvier 1997 un rapport contenant, entre autres choses, des recommandations sur le rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans l'organisation et la tenue d'élections libres et honnêtes dans ce pays.
It was therefore essential for the South African authorities to take the necessary action to ensure that the elections were truly free and fair and for the international community to continue to monitor the situation closely until a genuinely democratic regime was established in South Africa.
Il est indispensable par conséquent que les autorités sud-africaines prennent les mesures qui s'imposent pour veiller à ce que les élections soient véritablement libres et honnêtes et que la communauté internationale continue à suivre de près la situation jusqu'à ce que soit instauré un régime véritablement démocratique en Afrique du Sud.
If faced with a hurdle, close your eyes and jump.
C'est un saut honnête.
Honestly, that's pretty damn close.
Honnêtement, c'est bien ce qui risque d'arriver.
To break honest. If not, we'll close up the track.
Les courses doivent être honnêtes.
Murray, I feel I can tell you this because we've become very close.
Murray, je crois que je peux être honnête avec toi:
I think closing at 31's a pretty fair deal, don't you?
Je pense qu'à 31 c'est honnête, non ?
And let's face it, it's time to close the place down.
Soyons honnêtes, il est temps de mettre la clé sous la porte.
Honestly, sometimes I think you people just get too close.
Honnêtement, je pense que vous êtes trop proches les uns des autres.
Aggressive attack to provoke an honest response from a closed subject.
Une attaque agressive visant à provoquer une réponse honnête du sujet.
Honestly, our match was pretty close.
Honnêtement, notre match était serré.
Okay, hang on. (CLOSES DOOR) Um...
Pour être honnête, cela a été publié anonymement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test