Translation for "clear-conscience" to french
Translation examples
With this we reaffirm our commitment to disarmament and to the search for a safer world, a world at peace that we can leave to future generations with a clear conscience.
Cela dit, nous réaffirmons notre engagement à l'égard du désarmement et de la recherche d'un monde plus sûr, d'un monde en paix que nous pourrons léguer, la conscience tranquille, aux futures générations.
As long as this much-touted globalization benefits only a few, the world cannot claim to be democratic and those who benefit from such imbalances cannot have a clear conscience.
Tant que cette mondialisation dont on loue tant les mérites profite uniquement à un petit nombre, le monde ne peut pas se prétendre démocratique et ceux qui tirent parti de tant de déséquilibres ne peuvent pas avoir la conscience tranquille.
That was both disturbing and hopeful news which no decision—maker could ignore with a clear conscience, particularly, since the United Nations had supported its argument with solid evidence. Moreover, it was in line with the commitment by 185 countries in Copenhagen to make the elimination of world poverty a priority.
Aucun décideur ne peut plus avoir la conscience tranquille quand il apprend cette nouvelle, d'autant que celle—ci est solidement argumentée par l'ONU et qu'elle rejoint le voeu formulé à Copenhague par les 185 pays qui ont retenu l'éradication de la misère globale comme un impératif.
We must maintain the momentum of good will so that we can face our children, Syrian and Israeli alike, with a clear conscience and say to them in all honesty: We tried everything and did our utmost.
Évitons, surtout, de laisser passer, sans la saisir, l'occasion favorable qui se présente à nous, afin de pouvoir regarder nos enfants — tant Israéliens que Syriens — dans les yeux, avec la conscience tranquille et de pouvoir leur dire en toute honnêteté : nous avons tout tenté, nous avons tout fait.
After 50 years of life and activity, we must re-examine, with a clear conscience and human courage, those moments, actions and events that were less successful, had no positive impact, produced only incomplete results or, in any event, caused damage and at times induced serious doubts.
Après 50 ans de vie et d'activité, nous devons revoir, avec une conscience claire et un courage humain, tous ces moments, actes et événements qui ont eu moins de succès, ou qui n'ont eu aucune incidence positive ou n'ont donné que des résultats incomplets, ou qui, en tout cas, ont nui et parfois même suscité de sérieux doutes.
Hear me out! Jesse, this was never just about retiring with a clear conscience.
Jesse, ce n'est pas juste de me retirer avec une conscience claire.
He wants a clear conscience before he dies.
Il veut une conscience claire avant de mourir.
At least you get to die with a clear conscience.
Au moins vous arrivez à mourir Avec une conscience claire.
What I got is a clear conscience.
-J'ai une conscience claire.
He said he must meet God with a clear conscience.
Il me dit... qu'il devait rencontrer Dieu avec une claire conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test