Translation for "charged at" to french
Translation examples
It is charged based upon expenditures.
Le taux est facturé sur la base des dépenses
What should the media be charged for?
Que faut-il facturer aux médias ?
Additional copies will be charged for separately.
La fourniture d'exemplaires supplémentaires est facturée en sus.
The Fund does not charge any interest for this facility.
Elle ne facture pas d'intérêts pour ce service.
Number charged
Nombre de transactions facturées
No hourly costs would be charged to UNIFIL".
Il ne sera pas facturé d'heures de vol à la FINUL".
The charges were invoiced quarterly.
Les frais étaient facturés tous les trimestres.
UNICEF charges an agent fee for this service.
L'UNICEF facture une commission pour ce service.
Recovery of overpayment charges from vendor
Recouvrement de sommes indûment facturées par un fournisseur
Charges, shaped + charges, explosive, commercial
Charges creuses + charges explosives industrielles
I left my cell charging at home.
Mon tel est en charge à la maison.
I fully charged at the station.
J'ai été pleinement chargé à la station.
Setting charges at the far end of a turn...
Placez les charges à l'autre extrémité du virage...
Ever since I was wounded leading the charge at Goose Green in the Falklands,
Depuis que j'ai été blessé en menant la charge à Goose Green dans les Falklands,
Charge at capacity.
Charge à pleine capacité.
Standby to ignite a charge at 80 meters due aft.
Tenez vous à allumer une charge à 80m à l'arrière.
Second charge at 300.
On charge à 300.
He admitted raping Joya while you were in charge at the house.
Il a avoué avoir violé Joya quand vous étiez en charge à la maison.
It charged at him full-speed, didn't realize the tarp wasn't solid ground.
Il l'a chargé à pleine vitesse, sans voir que la bâche n'était pas un sol stable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test