Translation for "chances of life" to french
Translation examples
By saving lives through HIV prevention and treatment, heroic implementers provide the greatest hope for orphans by preventing them from ever becoming orphans and so give them a greater chance for life and happiness.
En sauvant des vies grâce à la prévention et au traitement du VIH, les héros qui mettent en œuvre ces programmes offrent le plus bel espoir possible aux enfants, car ils font en sorte qu'ils ne deviennent jamais orphelins et ils leur donnent ainsi une meilleure chance de vie et de bonheur.
Those are challenges that both States and the international community must overcome in order to offer children better chances in life.
Ce sont là autant de défis que les États ainsi que la communauté internationale doivent relever pour offrir aux enfants de meilleures chances de vie.
Whether it realizes this potential will be judged by the extent to which it actually increases the chances for life in dignity and in sustainable communities for people suffering discrimination, deprivation, oppression and violence.
On jugera de sa capacité à réaliser ces possibilités en fonction de la façon dont il augmentera effectivement les chances d'une vie dans la dignité et dans des sociétés acceptables pour les personnes qui souffrent de discrimination, de privations, d'oppression et de violence.
The policy of the State is to give the subject of education a new chance in life without discrimination.
L'Etat a pour politique de donner à l'individu en question une nouvelle chance dans la vie sans discrimination.
We appeal to all participants, to all interest groups and to all Governments to make commitments and to allocate funds and people to those commitments so that children can again believe that they can live longer and healthier lives and can have better chances in life than their parents did.
Nous invitons tous les participants, toutes les associations et tous les gouvernements à s'engager et à allouer des fonds et du personnel à ces causes afin que les enfants puissent à nouveau croire qu'ils vivront plus longtemps et en meilleure santé, et qu'ils auront de meilleures chances dans la vie que leurs parents.
Deeply concerned also that, according to the 2010 Education For All Global Monitoring Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the global financial crisis could create a lost generation of children whose chances in life will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education,
Profondément préoccupé en outre de ce que, d'après le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous de 2010 de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, la crise financière mondiale risque de créer une génération perdue dont les chances dans la vie auront été irrémédiablement amoindries parce que le droit à l'éducation de ces enfants n'aura pas été protégé,
RENEW aims to improve the position of women through education, skills training, counselling and advocacy by addressing the following objectives: (i) To forge a better understanding of gender inequalities at all levels of society; (ii) To provide support and care services for victims on violence in the Bhutanese society and giving them a second chance in life; (iii) To enable strategic planning and implementation of activities through research; and (iv) To ensure future sustainability of the RENEW organization.
Renew tient à améliorer le statut de la femme grâce à l'éducation, à la formation et à des activités de conseil et de sensibilisation, en cherchant à réaliser les objectifs suivants : i) permettre de mieux comprendre les inégalités entre les sexes à tous les niveaux de la société; ii) fournir aux victimes des services de soins et de conseil sur la violence dans la société bhoutanaise et leur donner une deuxième chance dans la vie; iii) permettre la planification stratégique et l'exécution des activités à travers la recherche; et iv) assurer la durabilité future de Renew.
Working with parents and carers is vital to the youth justice system's approach to preventing child offending, because parents play a vital role in helping to give their children better chances in life.
110. La collaboration avec les parents et autres dispensateurs de soins est indispensable au succès de l'approche de la prévention de la délinquance parmi les enfants adoptée par le système de justice pour mineurs, car les parents apportent une contribution essentielle pour ce qui est de donner à leurs enfants de meilleurs chances dans la vie.
To ensure that secondary school dropouts are given a fair chance in life, various initiatives are undertaken to equip them with basic education skills, reintegrate them into the educational system and provide opportunities for a second chance to continue formal education, or an alternative education in a more vocational stream.
406. Pour donner aux enfants sortis prématurément du système scolaire de bonnes chances dans la vie, diverses initiatives ont été prises afin de leur permettre d'acquérir les compétences de base, de se réintégrer dans le système d'éducation et de reprendre des études scolaires ou bien des études non traditionnelles à orientation plus professionnelle.
Given the large numbers of children in difficult circumstances, was adoption encouraged with a view to affording them a better chance in life?
Compte tenu du grand nombre d'enfants vivant dans des situations difficiles, l'adoption est—elle encouragée en vue de leur offrir de meilleures chances dans la vie ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test