Translation for "caselaw" to french
Translation examples
138. The caselaw of international courts and tribunals presents a mixed picture.
La jurisprudence des juridictions internationales est contradictoire.
Through its work as peacemaker, social mediator and educator, the Constitutional Court has succeeded in establishing important caselaw precedents for the protection and observance of human rights in Peru.
Le Tribunal constitutionnel, grâce à son action de pacification, de resocialisation et d'éducation, est à l'origine d'une jurisprudence importante pour la protection et le respect des droits de l'homme au Pérou.
They must take account of Strasbourg caselaw.
Elles doivent également prendre en compte la jurisprudence de Strasbourg.
In its caselaw, the Court has at times given indications as to the relationship between the object of the requests at issue and the activities of the General Assembly.
Dans sa jurisprudence, la Cour a parfois donné des indications sur la relation entre l'objet des demandes en cause et les activités de l'Assemblée générale.
209. Last but not least, the fundamental principle of humanity has been asserted also in the caselaw of contemporary international tribunals.
Enfin et surtout, le principe fondamental d'humanité a été également affirmé dans la jurisprudence des tribunaux internationaux contemporains.
272. In practice and in accordance with the parameters set out by caselaw, an arrested or detained person may not, in ordinary circumstances, be detained without charge for more than 48 hours.
272. Dans la pratique et conformément aux principes dégagés par la jurisprudence, une personne arrêtée ou détenue ne peut être détenue, dans des circonstances normales, sans charges pendant plus de 48 heures.
2. Please provide specific information on the justiciability of the rights contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, including references to caselaw on the subject.
2. Fournir des renseignements sur la justiciabilité des droits contenus dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en vous référant à la jurisprudence en la matière.
Such conditions have been acknowledged in the caselaw of the Court.
Les conditions requises en la matière sont consignées dans la jurisprudence de la Cour.
With hundreds of instruments in place and with dozens of monitoring procedures that also produce relevant caselaw, knowledge and technical expertise should be readily available to Governments if and when they so wish.
Il existe des centaines d'instruments et des dizaines de procédures de suivi, qui ont accumulé aussi toute une jurisprudence, si bien que les gouvernements ne devraient pas avoir de difficultés à accéder à tout moment aux connaissances et aux compétences techniques dont ils ont besoin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test