Translation for "career has" to french
Career has
Translation examples
Mr. Philip (Solomon Islands): As we begin the second half of the United Nations first century, we are presided over by a diplomat whose distinguished career has included service in four of the world's five great regions.
M. Philip (Îles Salomon) (interprétation de l'anglais) : Alors que nous entamons la deuxième moitié du premier siècle des Nations Unies, nous sommes présidés par un diplomate qui, dans le cours de son éminente carrière, a servi dans quatre des cinq grandes régions du monde.
I am happy to share with you, as Minister for Youth and Sports, but also as a person whose entire career has been very closely linked with various issues related to youth, the experience I have gained during these last two years of activity for the young and together with the young.
Je suis heureux de partager avec vous, en ma qualité de Ministre de la jeunesse et des sports, mais également en tant que personne dont toute la carrière a été étroitement liée à diverses questions relatives à la jeunesse, l'expérience que j'ai acquise durant ces deux dernières années d'activité pour les jeunes et avec les jeunes.
That's why your career has been on hold the past year.
C'est pour ça que ta carrière a bien évolué.
Now, Derek, you have to admit your career has taken off since you and Megan started dating.
Derek, votre carrière a décollé depuis que vous sortez avec Megan, non ?
Look, my whole career ha's been mapped out by other people, ju'st trying to fa'st-track me onto...
Écoutez. Toute... ma carrière a été dessinée par d'autres. J'essayais juste de grimper...
I don't think my career has...
Je ne crois pas que ma carriere a...
My career has been on the fast track my entire life.
Ma carrière a été sur la voie rapide toute ma vie.
[EDMUND] My whole career has been me, trying to find new ways to communicate with people.
Toute ma carrière a été une quête pour trouver de nouveaux moyens de communiquer avec les autres.
Career has been trouncing romance for years.
Ta carrière a écrasé l'amour pendant des années.
My entire career has been for nothing.
Ma carrière a été vaine.
But as we all know, every great career has to come to an end.
Comme nous le savons tous, toute carrière a une fin.
Thus far, your career has been mostly... Uh, what shall I say? Technical.
Jusque là, votre carriere a surtout été technique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test