Translation for "by dint" to french
By dint
Similar context phrases
Translation examples
But it has been attained, at least in part, by dint of patience and perseverance.
Mais elle s'est concrétisée, du moins en partie, à force de patience et de persévérance.
20. Mr. SIO (Samoa) thought that society had become more tolerant with regard to disabled persons, by dint of educational programmes involving families, teachers and the community.
20. M. SIO (Samoa) estime que la société est devenue plus tolérante à l'égard des personnes handicapées, à force de programmes éducatifs associant les familles, les enseignants et la communauté.
In short, the concept of educating for peace is no longer just a good intention; it must, rather, be seen as a new, very modern and complex discipline that is related to many existing disciplines but that, by dint of its particular aim, is different from all of them.
Pour résumer, le concept d'éducation pour la paix a cessé d'être une bonne intention et doit plutôt être vu comme une discipline nouvelle, très moderne et complexe, qui est reliée à de nombreuses disciplines existantes, mais qui par la force de son propre objectif, est distincte de toutes les autres.
Yet speak we all must, for the sake of the hapless Palestinian people, for the sake of justice and humanity, for the sake of our own sense of self-respect, in the hope that, by sheer dint of repetition, our message will eventually be heard by the Government and the people of Israel.
Pourtant, nous devons continuer de parler, pour le bien du malheureux peuple palestinien, pour le bien de la justice et de l'humanité, pour le bien de notre honneur, dans l'espoir que, à force d'être répété, notre message finira par être entendu par le Gouvernement et le peuple d'Israël.
So this is possible, by dint of vision, hard work and determined will.
Cela est donc possible, à force de vision, de travail et de volonté persévérante.
Over the course of several decades and by dint of much sacrifice, Costa Rica had achieved an energy model in which more than 80 per cent of its electrical power was generated by hydraulic resources.
Depuis plusieurs dizaines d'années et à force de grands sacrifices, le Costa Rica a mis au point un modèle énergétique grâce auquel son électricité est générée à plus de 80 % à partir de ses ressources hydrauliques.
In the twentieth century, the Japanese imperialists abducted and forcibly drafted young and middle-aged Koreans by dint of the Government and military authorities, which, in terms of barbarity, is the biggest criminal abduction, far surpassing the slave-hunting of medieval ages.
Au XXe siècle, les impérialistes japonais ont enlevé et enrôlé de force des jeunes et des hommes d’âge moyen avec l'aval du Gouvernement et des autorités militaires, ce qui, en termes de sauvagerie, dépasse de loin la chasse aux esclaves de l'époque médiévale.
By dint of negotiations with various individuals, I managed to win you over.
À force de parlementer, de discuter avec les uns et les autres, j'ai réussi à vous convaincre.
During the mid19th century, the descendants of the original Dutch settlers by dint of military conquest seized control of vast areas of the country north of the Orange River, where they established republics independent of any European colonial power.
Au milieu du XIXe siècle, les descendants des premiers colons hollandais parvinrent, à force de conquêtes militaires, à prendre le contrôle de vastes régions du pays au nord de l'Orange, et y établirent des républiques indépendantes des puissances coloniales européennes.
By dint of working, I have not been able to get married.
À force de travailler, je n'ai pas pu me marier.
Probably by dint of threats, pressure.
Sans doute à force de menaces, de pressions.
By dint of helping everyone, you can no longer help me.
À force d'aider tout le monde, tu ne pourras plus m'aider.
If I truly had a gift, by dint of being his instrument, perhaps he would one day answer my prayers.
- Si j'avais bel et bien des dons, à force de lui rendre service, peut-être allait-Il un jour m'exaucer.
It so happens that by dint of trudging through th...
Il se trouve qu'à force de *crapahuter dans...
By dint of groveling, you get slight gratification, and then, your heart lets go, because the heart is alive.
À force de ramper, on ramasse une gratification, pas grande, et là, le coeur lâche un peu la bride, parce qu'il est vivant, le coeur.
By dint of playing with fire, a serious accident will considerably upset the shooting schedule.
À force de jouer avec le feu, un grave accident va bouleverser le tournage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test