Translation for "brought to" to french
Translation examples
OR BROUGHT TO ITS ATTENTION
OU PORTÉES À SON ATTENTION
Majesty, do you wish the body brought to St Paul's?
Majesté, voulez-vous le corps soit porté à Saint-Paul ?
Miss Pendlebury desired him to be brought to the apartment.
Mlle Pendlebury pria être portées à l'appartement.
Your conduct today will be brought to the attention of the Admiralty.
Votre conduite sera portée à l'attention de l'amirauté.
It didn't need to be brought to his attention.
Cela n'avait pas besoin d'être porté à son attention.
Some very troubling news has been brought to my attention.
D'inquiétantes nouvelles ont été portées à mon attention.
I will have it brought to your quarters.
Je vous le fais porter à vos quartiers.
I have brought to your attention
Que j'ai portée à votre attention
Time and time we've had it Brought to our attention
Il a été porté à notre attention Maintes et maintes fois
What did you do when it was brought to your attention?
Qu'avez-vous fait lorsque cela fut porté à votre connaissance?
Oh, another criminal was brought to the Citadel.
Oh, un autre criminel a été portée à la Citadelle.
It has brought super-Powers to the brink of war.
Il a amené les superpuissances au bord de la guerre.
Children brought to Israel
Enfants amenés en Israël
Detainees were brought in bound and blindfolded.
Les détenus y sont amenés ligotés et les yeux bandés.
Brought for the purpose
Personnes amenées aux fins de récupération
Question: Who brought the money?
Q — Qui a amené l'argent?
They are brought into town for hard labour.
Ils sont amenés en ville pour y effectuer des travaux pénibles.
brought to them for the purpose of sobering up
ou aux personnes qui y sont amenées aux fins de récupération
This morning these fresh forces were brought into the battle.
Ce matin, des renforts ont été amenés pour participer aux combats.
ENEMY KILLS: 18 9 letters down, "Brought to an end."
7 lettres, vertical : "Amené à sa fin."
Who else have you brought to the asylum tonight?
Qui d'autre avez-vous amené à l'asile ce soir ?
He was brought to the hospital yesterday by some farmers.
On l'a amené à l'hôpital hier.
What gun? The one you brought to school on Friday.
- Celle que t'as amenée à l'école.
You're not the girl I brought to Vegas.
Tu n'es pas la fille que j'ai amené à Las Vegas.
Around that time, I was brought to another meeting.
Vers cette période, j'étais amené à une autre rencontre.
What darkness in you... has Alice brought to life?
Quelle part de vous... Alice a amené à la vie ?
He's just been brought to the hospital.
Il vient d'être amené à l'hôpital.
- I'll have her brought to you.
- Je vais devoir l'a amenée à vous.
Nardole, what HAVE you brought to my doorstep?
Nardole, qu'as-tu amené à ma porte ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test