Translation for "broken-family" to french
Translation examples
Fatal incidents invariably produce widows, orphans and female-headed households who must bear the burden of lost breadwinners and broken families.
Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.
Ms. MWAFFISI (United Republic of Tanzania) said that the vast majority of street children came from broken families or from destitute backgrounds.
40. Mme MWAFFISI (République-Unie de Tanzanie) dit que la grande majorité des enfants des rues viennent de familles brisées ou de milieux indigents.
49. For the larger percentage of the children interviewed, poverty, broken families, sexually abusive relatives, co-workers or bosses, and the resultant emotional trauma were found to be the chief factors driving them into the sex trade.
Pour la plupart des enfants interrogés, la pauvreté, les familles brisées, les sévices sexuels infligés par les parents, les collègues ou le patron et le choc psychologique qui en découle étaient les principaux facteurs qui les amènent à s'adonner à la prostitution.
14. Katarzyna Piorkowska-Petrović, "The Child in a Broken Family", Institute of Pedagogic Research and "Prosveta", Belgrade, 1993
14. Katarzyna Piorkowska-Petrović, "L'enfant dans une famille brisée", Institut de recherche pédagogique et "Prosveta", Belgrade, 1993.
Many lived with former prostitutes or came from broken families or had parents who were alcoholics or who did not send them to school.
Beaucoup vivaient avec d'anciennes prostituées, étaient issues de familles brisées ou avaient des parents alcooliques ou qui ne les envoyaient pas à l'école.
Older street children are not taken as the orphanage is not equipped to deal with youngsters from disrupted and broken families.
L'orphelinat ne prend pas les enfants plus âgés qui vivent dans la rue car il n'est pas équipé pour accueillir des jeunes issus de familles brisées et perturbées.
Most of the trafficked victims are originally women and children, partly from broken families among the ethnic groups in the country, who were neglected and whose rights were violated due to their dislocation from their original locality to a new place where they could not adjust well to the new way of living and environment.
La plupart des victimes de la traite sont des femmes et des enfants, provenant en partie de familles brisées parmi les groupes ethniques du pays, victimes de négligence, et dont les droits ont été violés, suite à leur déracinement de leur localité d'origine et leur installation dans une nouvel endroit où elles n'ont pas pus s'adapter correctement à leurs nouveaux mode de vie et environnement.
The Home, founded in 1984, belongs to the Ministry of Social Development and provides care for children of unknown parentage, orphans and children from broken families from birth to 15 years of age.
242. Il s'agit d'un établissement de protection sociale, de garde et éducatif fondé en 1984, rattaché au Ministère du développement social pour la protection des enfants de parents inconnus, les orphelins et les enfants de familles brisées de zéro à 15 ans.
230. The Ministry of Social Affairs have entered into agreement with residential care institutions in order to receive children from impoverished families and those who are in a difficult social situations (broken families, abused children, delinquent social environment) and ensuring all basic needs for these children including food, clothing, medical care and education.
230. Le Ministère des affaires sociales a conclu des accords avec des institutions pour qu'elles prennent en charge les enfants issus de familles démunies ou dans une situation sociale difficile (familles brisées, enfants maltraités, milieu criminogène) et répondent à leurs besoins essentiels (nourriture, vêtements, soins médicaux et éducation).
49. With regard to issue 40, the Government was adopting a number of measures to ensure that the rights of displaced persons, broken families and orphaned children were respected.
49. En ce qui concerne le point 40, le Gouvernement adopte un certain nombre de mesures visant à faire respecter les droits des personnes déplacées, des familles brisées et des enfants orphelins.
NOW, WE HAVE A BROKEN FAMILY.
Nous avons là une famille brisée.
Want to join us for a "happy broken family" dinner?
Tu veux te joindre à nous pour un "joyeux repas de famille brisée" ?
Here are three broken families.
Voilà trois familles brisées.
It symbolizes our broken family coming back together again.
Ça symbolise notre famille brisée qui se rassemble à nouveau.
A broken family with separated parents...
une famille brisée avec des parents séparés...
We're a broken family, aren't we?
On est une famille brisée.
Most of them from broken families.
La plupart venaient de familles brisées.
So do you come from a broken family?
Vous venez d'une famille brisée?
They were talking about broken families.
Au sujet de familles brisées.
It's just, you know... it's hard because he comes from a broken family.
Je vais juste, tu sais... c'est difficile pour lui car il vient d'une famille brisée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test