Translation for "britain have" to french
Translation examples
Many people and institutions in Argentina and in Great Britain have expressed the wish to reach some kind of settlement that will take into account the concerns and interests of both sides and of the Islanders.
Nombre de personnes et d'institutions d'Argentine et de Grande-Bretagne ont déclaré vouloir parvenir à un règlement quelconque qui tienne compte des préoccupations et des intérêts des deux parties et des insulaires.
Since 1980 over 1,700,000 people in Great Britain have done so and discounts are worth up to Pound38,000 per buyer;
C'est ce qu'ont fait plus de 1 700 000 personnes en Grande-Bretagne depuis 1980 et les réductions consenties représentent plus de 38 000 livres par acheteur;
According to historical sources from 1860, dozens of marble columns from the city of Leptis Magna in west Libya are now in Britain, having been used to decorate the garden of one of that country's royal palaces.
Selon des sources historiques datant de 1860, des dizaines de colonnes de marbre de la ville de Leptis Magna, dans l'Ouest de la Libye se trouvent maintenant en Grande-Bretagne, où elles ont servi à décorer le jardin de l'un des palais royaux du pays.
America and Great Britain have done and will do all in their power to prevent the United Nations from solemnly choosing its own irrelevance and inviting the fate of the League of Nations.
<< L'Amérique et la Grande-Bretagne ont fait et feront tout leur possible pour empêcher les Nations Unies de choisir solennellement de n'être plus utiles et de subir le sort de la Ligue des Nations.
Fourthly, in addition to the urgent need to conclude an international convention banning the production and use of depleted uranium for the purposes of warfare, let me note that the United States of America and Britain have, since 1991, imposed a no-fly zone in northern Iraq, expanded in 1992 to include southern Iraq.
Quatrièmement, outre la nécessité urgente de conclure une convention internationale interdisant la production et l'emploi d'uranium appauvri à des fins de guerre, j'aimerais rappeler que, depuis 1991, les États-Unis d'Amérique et la Grande-Bretagne ont imposé une zone de non-survol du Nord de l'Iraq, laquelle a été étendue, en 1992, au Sud de l'Iraq.
The problems which Turkey is having are primarily due to the persistence of the unhealthy situation which the United States and Great Britain have imposed in the region, together with the Turkish Government.
Les problèmes dont souffre la Turquie tiennent pour l'essentiel à la persistance de la situation malsaine que les États-Unis et la Grande-Bretagne imposent dans la région, de concert avec le Gouvernement turc.
It can also legislate for the Channel Islands and the Isle of Man, which are Crown dependencies and not part of Britain, having subordinate legislatures which legislate on island affairs.
Il peut également légiférer pour les îles Anglo-Normandes et l'île de Man qui, quoique relevant de la Couronne, ne font pas partie de la Grande-Bretagne et sont dotées d'organes législatifs subordonnés à la Couronne qui légifèrent sur leurs affaires intérieures.
The United States of America and Britain have been incessantly bombarding Iraqi territory in a war that has been ongoing since 1991, using force in contravention with the Charter of the United Nations.
Dans le cadre d'une guerre engagée depuis 1991, les États-Unis d'Amérique et la Grande-Bretagne procèdent au bombardement systématique du territoire iraquien, recourant à la force en violation de la Charte des Nations Unies.
The United States and Britain have used 300 tons of this radioactive weapons against Iraq under the cover of implementing Security Council resolution 678 (1991).
Les États-Unis et la Grande-Bretagne ont utilisé 300 tonnes d'armes radioactives contre l'Iraq sous couvert de l'application de la résolution 678 (1991) du Conseil de sécurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test