Translation for "breathed on" to french
Translation examples
Leonard breathes on me, too.
Leonard aussi me souffle dessus.
All you got to do is breathe on them and boom!
Il y a plus qu'à souffler dessus!
You breathe on it wrong, and it will crumble.
Tu souffles dessus et il s'envole en poussière.
You breathe on them, they go down.
On souffle dessus, elles descendent.
I blew my breath on it.
- Je lui ai soufflé dessus.
Daniel, don't let her breathe on you.
Daniel, ne la laisse pas te souffler dessus.
- Hey, stop breathing on me. - Ah!
Arrête de me souffler dessus.
Forum on "Breathe or die or breathe and die!
Forum sur le thème "Respirer ou mourir ou respirer et mourir!
If breathing is difficult, remove to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
S'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
Avoid breathing fumes.
Éviter de respirer les vapeurs.
For P340, replace "and ensure comfortable breathing" with "keep comfortable for breathing"
P340, remplacer <<et faire en sorte qu'elle puisse confortablement respirer>> par <<la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer>>.
IF INHALED: If breathing is difficult, remove to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
EN CAS D'INHALATION: En cas de difficulté à respirer, transporter à l'extérieur et maintenir au repos dans une position permettant de respirer sans gêne.
Will you breathe on me later?
Tu vas respirer sur moi plus tard?
That's what you breathe on Mars.
C'est ce qu'on respire sur Mars.
Breathe on my neck, that I like it.
Respire sur mon cou, j'aime ça.
Who's breathing on my line? !
Qui respire sur ma ligne?
Yeah, I mean, it's dangerous if the wrong person breathes on you.
C'est dangereux si la mauvaise personne respire sur toi.
Yeah. I can see you breathing on the monitor.
Je te vois respirer sur le moniteur.
I promise not to breathe on you.
Je promets de ne pas respirer sur toi.
The one breathing on the Monet?
Celui qui respire sur le Monet ?
And that's what you'd breathe on Mars.
Et c'est ce qu'on respire sur Mars.
If you so much as breathed on her--
Si vous avez, ne serais-ce que respiré sur elle...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test