Translation for "breakthroughs" to french
Translation examples
noun
The Agreement signifies a major breakthrough.
L'Accord représente une percée majeure.
5.1.6. Butane loading to breakthrough
5.1.6 Charge au butane jusqu'à la percée
We achieved a real breakthrough in 2009.
Nous avons réalisé une véritable percée en 2009.
Butane loading to breakthrough
Charge au butane jusqu'à la percée
It was expected to be a breakthrough meeting.
On s'attendait à une percée dans les négociations au cours de cette réunion.
Those breakthroughs represent merely the beginning for Indonesia.
Ces percées ne sont qu'un début pour l'Indonésie.
Well, there's a breakthrough, sort of.
C'est une percée.
Tonight, the breakthrough.
La percée aura lieu ce soir.
- You had the big breakthrough?
- Tu as percé?
It's a real breakthrough.
C'est une vraie percée.
Today, finally, a breakthrough.
J'ai enfin fait une percée.
In a breakthrough. Immediately.
Il faut une percée, rapidement.
They made a breakthrough.
Il y a une percée.
Breakthroughs will happen.
Il y aura des percées.
This is your breakthrough.
Ceci est votre percée.
noun
In my opinion, this is a significant breakthrough.
À mon avis, c'est là un immense progrès.
In the subsequent period, a real breakthrough has occurred.
Au cours de la période suivante, de véritables progrès se sont produits.
Such a reconciliation would be a breakthrough in relations between their factions.
Cette réconciliation constituerait un progrès dans les relations entre leurs factions.
The eight Millennium Development Goals were a breakthrough.
Les huit objectifs du Millénaire pour le développement représentent un progrès décisif.
It was in Rio that a significant breakthrough was made in this regard.
C'est à Rio que des progrès ont été faits à cet égard.
Momentous technological breakthroughs have been made.
D'extraordinaires progrès techniques ont été faits.
A major breakthrough is in the area of good governance.
Le progrès décisif se situe dans le domaine de la bonne gouvernance.
UNCED marked a conceptual breakthrough, too.
La CNUED a également enregistré des progrès décisifs au plan conceptuel.
- Well, we made a breakthrough.
{\pos(192,210)} - On progresse.
This was quite a breakthrough.
C'était un sacré progrès.
Said something about a breakthrough.
Il a parlé d'un progrès.
Feel like we're making a breakthrough.
T'as fait des progrès.
They've had a breakthrough.
Ils ont eu du progrès.
There's been a... breakthrough.
Il y a eu un... progrès
- That's a breakthrough.
- C'est un progrès.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test