Translation examples
The Hour of Independence 8 years of war and 1 million dead for this French department to break away from France.
Il aura fallu 8 ans de guerre et 1 million de morts pour voir ce département français se détacher de la métropole.
He's about to break away. Takes a shot.
Il se détache du peloton.
Kittridge breaks away!
Kittridge se détache!
Kittridge breaks away from Sheldon at the 20-yard line!
Kittridge se détache de Sheldon à la ligne des 20 yard.
But Sean here says there's a good chance some of it will break away and come to us.
Mais selon Sean, une partie va se détacher et nous parvenir.
A small number from the middle of the crowd are breaking away, I repeat, breaking away.
Un petit groupe au milieu de la foule se détache, je répète, il se détache.
- What if it don't break away?
- Et si rien ne se détache ?
Phil can't seem to break away from his hipster harem and talk to me.
On dirait que Phil ne peut pas se détacher de son harem branché et me parler.
He is voluntarily striving to break away from the bad practices of family management.
Il fait tout son possible pour se détacher des mauvaises habitudes de la gestion familiale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test