Translation for "break a promise" to french
Similar context phrases
Translation examples
Maggie didn't feel quite right breaking a promise.
Maggie est contrariée de devoir briser une promesse.
There's gotta be a place in hell for a man that breaks a promise to a woman.
Il doit y avoir une place en enfer pour celui qui brise une promesse faite à une femme.
Whatever your secrets are, they were worth breaking a promise to her husband.
Quels que soient vos secrets, ils valaient le coup de briser une promesse faite à son mari.
Pam, a man cannot break a promise he's made to his kids.
Pam. Un homme ne peut pas briser une promesse faite à ses enfants.
And when you break a promise to yourself things can get a little dicey.
Et briser une promesse faite à soi-même, cela peut vous jouer de sales tours.
If I break a promise I made a long time ago, then you must promise that you will play it razor, and I mean razor, straight with me.
Si je brise une promesse que j'ai faite il y a bien longtemps, vous devez me jurer que vous jouerez... vraiment franc jeu avec moi.
You're either deliberately breaking a promise you made, or you've got a rogue agent under your roof.
Soit vous avez délibérément brisé une promesse que vous avez faites, ou vous avez un agent rebelle sous votre toit.
Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason and I would rather keep a secret from you than break a promise to you.
Des fois tu en viens à faire de mauvaises choses pour la bonne raison. Et je veux encore garder un secret de toi. et rompre une promesse envers toi.
Okay, you don't want to break a promise to me.
D'accord, vous ne voudriez pas rompre une promesse avec moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test