Translation for "boon" to french
Translation examples
noun
The country quickly became a major rice exporter, while the recent discovery of oil came as a boon.
Il est rapidement devenu un des principaux exportateurs de riz et a également profité de l'aubaine que représente la récente découverte de réserves de pétrole sur son territoire.
Higher oil prices will provide a boon to oil-exporters, while non-oil exporters will have to cope with rising external deficits and domestic price levels.
L'augmentation des cours du pétrole constituera une aubaine pour les exportateurs de cette matière première, tandis que les autres exportateurs devront faire face au creusement des déficits extérieurs et à une élévation des prix nationaux.
The mobile revolution, with the advent of the smartphone and the emergence of a mobile workforce, had been a boon to accessibility for persons with disabilities and made had it easier to promote the whole concept of accessibility to the wider population.
La révolution de l'informatique nomade, avec l'avènement du téléphone intelligent et l'émergence d'une main-d'œuvre mobile, est une aubaine pour l'accessibilité des personnes handicapées et facilite la promotion du concept d'accessibilité auprès de l'ensemble de la population.
Industrial expansion could also absorb a rapidly growing labour force and would be a boon to the services sector.
L'expansion industrielle pourrait également absorber une main-d'oeuvre en croissance rapide et serait une aubaine pour le secteur des services.
The study's deconstruction of the negotiations and the interactions between diplomats, civil society and scientists has been a boon to a new generation of diplomats of the Conference on Disarmament.
La déconstruction des négociations et de l'interaction entre les diplomates, la société civile et les scientifiques a représenté une aubaine pour la nouvelle génération des diplomates de la Conférence du désarmement.
It would be a boon for coal if the parties in the coal to energy chain could combine their efforts to ensure that clean coal technologies use is recognized as a major mechanism for reducing CO2 emissions and attaining the Kyoto targets.
Ce serait une aubaine pour le charbon si tous ceux qui participent à la filière charbon—énergie pouvaient conjuguer leurs efforts pour faire en sorte que l'utilisation de techniques charbonnières non polluantes soit reconnue comme l'un des principaux moyens de réduire les émissions de CO2 et d'atteindre les objectifs fixés à Kyoto.
Lastly, one can imagine that the measures to curb money laundering in the formal banking system is actually a boon for the informal system, because of their effect on competition.
Enfin, il y a lieu de penser que les mesures visant à réprimer le blanchiment de l'argent dans le cadre du système bancaire officiel sont une véritable aubaine pour les réseaux informels de par leur effet sur la concurrence.
47. At the same time, ICT enables the development of so-called smarter energy and transport systems and can be a boon to environmental sustainability.
47. Dans le même temps, les TIC permettent de concevoir des systèmes énergétiques et des systèmes de transport dits plus intelligents et peuvent être une aubaine pour la durabilité environnementale.
If only because of the time it saves, which might otherwise be spent in discussing how to proceed — which can happen in arbitration, at a cost to the parties — the Court's established practice is a boon, and there is more to commend in it than that.
Ne serait-ce qu'à cause du temps qu'elle fait gagner, temps qui pourrait autrement être passé à débattre de la façon de procéder — ce qui peut se passer dans le domaine de l'arbitrage aux dépens des parties — la pratique établie de la Cour est une aubaine; et il y a, dans cette pratique établie, davantage à louer encore.
The ensuing convergence of ideas and resolve towards greater transparency and a more level playing field, at home and throughout the world, should be boons to our peoples and nations.
La convergence d'idées et la détermination qui en ont résulté en faveur d'une plus grande transparence et une plus grande égalité des chances, chez nous et dans le monde entier, devraient constituer une aubaine pour nos peuples et nations.
A boon for you.
Une aubaine pour vous.
Yeah, the traffic's a boon, seth.
Tout ce passage, c'est une aubaine.
- l have a boon to crave.
- J'ai une aubaine pour implorer.
A boon, sir.
Une aubaine, monsieur.
Not exactly a boon for the everyman.
Pas une aubaine pour le pékin moyen.
A boon to your cause.
Une aubaine pour ta cause.
I offer you a boon.
J'ai une aubaine à vous offrir.
It's been a real boon for gun manufacturers.
Une aubaine pour les fabricants d'armes.
"Not everyone's blessed with this boon."
" Pas tout le monde est béni avec cette aubaine " - .
of haggard seeming, but a boon indeed.
De haggard apparemment, mais une aubaine en effet.
Modern fertilizers and pesticides have been a boon to agriculture and helped us feed our growing populations.
Les engrais et pesticides modernes sont une bénédiction pour l'agriculture et permettent de nourrir une population humaine qui ne cesse de croître.
They are a boon to terrorism.
Elles représentent une bénédiction pour le terrorisme.
C. Urbanization vis-à-vis extreme weather events: a bane or a boon for the Asia-Pacific region's water resources?
C. L'urbanisation et les phénomènes météorologiques extrêmes: une malédiction ou une bénédiction pour les ressources en eau de la région Asie-Pacifique?
It is a boon to a single man... to have such a lady as yourself for my hostess.
Vous avoir comme hôtesse est une bénédiction.
Oh, what a boon it could be for our under funded public schools.
Quelle bénédiction ce serait pour nos écoles tellement démunies.
The boon of life or the curse of death!
La bénédiction de la vie ou la malédiction de la mort!
"Tonight, from this benign starlight, let us seek our boon."
"Ce soir, sous les étoiles, laisse nous rechercher la bénédiction."
Take this boon and you can't be killed for five minutes.
Prend cette bénédiction et tu ne peux pas être tué pendant cinq minutes.
Do you have boon to revive us?
Tu as assez de buffs de bénédiction pour nous ressusciter ?
"It's all your boons...
Tout est dû à ta bénédiction...
Boon goes the dynamite.
La bénédiction fait boum.
The piano is a boon to me.
Le piano est une bénédiction pour moi.
That is a boon.
Ceci est une bénédiction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test