Translation for "boning" to french
Boning
verb
Similar context phrases
Translation examples
Plucked, scalded and bones removed
Épilée par échaudage et désossée;
Meat including bones
Viande non désossée
Bone In - Partially Skinned
Non désossée - partiellement dépouillée
Bone In - Skin On
Non désossé − dépouillé
CHUMP - BONE IN 4790
SELLE NON DÉSOSSÉE 4790
1) Bone in.
1) Non désossée.
- He's de-boned?
- ll est désossé?
You completely boned me.
Tu m'as complètement désossé.
De-boned turkey, you stuff it with a de-boned chicken, and then, you stuff that with a de-boned duck.
Tu désosses une dinde, tu la farcis avec un poulet désossé, que tu farcis avec un canard désossé.
A boning knife.
Un couteau à désosser.
Loser gets boned.
La perdante se désosse.
We're totally boned, man.
Nous sommes complètement désossée, l'homme.
- Or a boning knife?
- Ou à désosser ?
I'll bone her.
Je vais la désosser.
You want to bone me up?
Vous voulez me désosser?
[ Slowly ] Before boning dude in--
Avant de te faire désosser --
verb
- She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish.
Elle l'a piqué avec son dard, il s'est ramolli comme un poisson sans arête.
They held me down, the nurses and the doctors, sticking me with needles and taking my bone marrow.
Ils m'ont tenu, les infirmières et les docteurs m'ont piqué avec des aiguilles afin de prendre ma moelle-osseuse.
"You are a fast worker, senorita." "All skin and bones, no can do, captain."
"N'ayez pas peur, mademoiselle." "Ne pique pas, il ne fera rien, capitaine."
I got a pick, screwdriver, a nice, juicy t-bone steak to distract any guard dogs.
J'ai une pique, un tournevis, un beau et juteux streack pour distraire un chien garde.
I'm so numb up there I wouldn't know if you hit bone.
Je suis si étourdie là-bas que je ne saurais pas si on me pique l'os.
Oh, I'm so numb up there I wouldn't know if you hit bone.
Je suis si paralysée là-bas que je saurais pas si on me pique jusqu'à l'os.
Get the needle down near the bone.
Tu piques presque jusqu'à l'os.
Happy feeling', in my bones astealin' No concealing' dat it's picnic day.
Que du bonheur dans tout le corps, c'est pas un secret, c'est jour de pique-nique.
Someone jabbed a syringe into his neck, creating the indentation in the bone.
On l'a piqué au cou, d'où le fameux creux dans l'os.
I'm crazier than both of you together! That one, I'll break her bones.
Si tu es piquée, toi et cette idiote qui t'écoute, moi, je suis pire que vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test