Translation for "blessing" to french
Translation examples
I praise the Almighty for this immense blessing.
Je loue le Tout-Puissant pour cette immense bénédiction.
He is the granter of all blessings and peace.
Il est celui qui accorde toutes les bénédictions et la paix.
People were good, like blessings.
les gens étaient bons comme les bénédictions.
May peace and mercy and the blessings of God be with you.
Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.
May the peace and blessings of God be upon you.
La paix et la bénédiction divines soient avec vous.
This is the reality of socialist Korea, where the people enjoy the blessing of the leadership and the leader enjoys the blessing of the people through the generations.
Telle est la réalité de la Corée socialiste où le peuple jouit de la bénédiction de son dirigeant et où le dirigeant jouit de la bénédiction du peuple à travers les générations.
Natural resources: from curse to blessing
Les ressources naturelles : une bénédiction plutôt qu'une calamité
78. "First, the nature of technology: it is a great blessing, and what do we know about blessings?
78. «Tout d’abord, la technologie est-elle une bénédiction, et que savons-nous des bénédictions?
A special blessing.
Une bénédiction spéciale.
Like a blessing.
Comme une bénédiction.
Count your blessings.
Comptes tes bénédictions.
With your blessing Father, with your blessing.
Avec votre bénédiction, mon Père, avec votre bénédiction.
noun
Dominica is one of the islands in the Caribbean blessed with abundant freshwater resources, largely thanks to our high rainfall.
La Dominique est une des îles des Caraïbes qui a la chance de disposer d'abondantes ressources en eau douce, grâce, en grande partie, à notre niveau élevé de précipitations.
Praying for the Almighty's forgiveness, guidance and blessing for their common endeavours,
Priant pour que le Tout-Puissant leur pardonne, les guide et leur accorde sa grâce pour leurs entreprises communes,
With that major Power's blessing, Tel Aviv continues to strengthen its nuclear capacity on land, in the sea and in the air.
Grâce à la protection de cette grande Puissance, Israël continue de renforcer sa capacité nucléaire sur terre, sur mer et dans les airs.
We are blessed by the Almighty with non-negligible resources, and we can count on the generosity of our development partners, but challenges remain complex and multifaceted.
Nous sommes bénis par le Tout-Puissant grâce à des ressources non négligeables et nous pouvons compter sur la générosité de nos partenaires de développement, mais les défis demeurent complexes et multidimensionnels.
God willing, we shall overcome this misfortune through the same fortitude and resilience that our people have been blessed with.
Avec l'aide de Dieu, nous allons sortir de cette mauvaise passe grâce à toute la force morale et à la résilience dont a été gratifié notre peuple.
May peace and God's mercy and blessing be upon you.
Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.
I welcome you to this country that receives you with an open heart and mind, offering you its sincerest wishes for success and God's blessings.
Soyez les bienvenus dans ce pays qui vous ouvre son cœur et son esprit et vous présente ses souhaits les plus sincères pour un succès béni par la grâce divine.
- God bless him.
- Grâce à Dieu.
Look at that blessing.
Regardez cette grâce.
- Bless you for that.
- Grâce à toi.
With God's blessing.
A la grâce de Dieu
- A blessed surprise.
Une grâce et une surprise.
God bless, Your Grace!
Votre Grâce soit bénie !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test