Translation for "best efforts" to french
Translation examples
(a) Best effort clauses;
a) Clauses de meilleurs efforts;
And despite our best efforts, there will be times when conflict looms, or when it cannot be prevented.
En dépit de nos meilleurs efforts, il se produira des situations où le déclenchement d'hostilités sera imminent, ou inévitable.
Yet in 2010, despite the best efforts of the majority of its members, the Conference on Disarmament has remained dogged by discord.
Pourtant, en 2010, malgré les meilleurs efforts de la majorité de ses membres, la Conférence du désarmement a été le théâtre de dissensions.
Yet Africa is the least able to address these challenges, in spite of the best efforts of its Governments and people.
Pourtant, l'Afrique est le continent le moins en mesure de relever ces défis malgré les meilleurs efforts déployés par ses gouvernements et ses peuples.
But, taken as a whole, it represents the best effort to obtain what is realistically feasible under the circumstances.
Mais, pris dans son ensemble, il représente le meilleur effort déployé pour obtenir ce qui peut réalistement l'être compte tenu des circonstances actuelles.
Despite the best efforts of the protagonists and of other interested parties, the situation in the Middle East has continued to deteriorate.
Malgré les meilleurs efforts des protagonistes ainsi que d'autres parties, la situation au Moyen-Orient a continué de se dégrader.
These goals are worthy of our best efforts.
Cet objectif mérite donc que nous lui consacrions nos meilleurs efforts.
We believe that human suffering can be reduced, especially if we combine our best efforts.
Nous pensons qu'il est possible de réduire les souffrances humaines, en particulier si nous combinons nos meilleurs efforts.
Despite our best efforts, we still face the full range of threats to our natural environment.
En dépit de nos meilleurs efforts, il nous reste à relever un ensemble de menaces à notre environnement naturel.
However, in spite his best efforts, the strength of his personality and his many talents, that hope has not been realized.
Cependant, en dépit de ses meilleurs efforts, de sa force de caractère et de ses nombreux talents, cet espoir ne s'est pas concrétisé.
Oh, yeah, despite Annie's best efforts.
Oh, oui, malgré les meilleurs efforts d'Annie.
Despite the best efforts of the Big Four,
Malgré les meilleurs efforts des Quatre,
When my best efforts had failed them, Your Highness.
Quand mes meilleurs efforts ont échoué, votre Altesse.
Despite my best efforts, the therapy was not successful.
En dépit de mes meilleurs efforts, la thérapie n'a pas été un succès.
Actually, uh, despite your best efforts,
En fait, euh, malgré tes meilleurs efforts,
Look, Lavon, despite my best efforts,
Ecoute, Lavon, en dépit de mes meilleurs efforts,
We are making the best effort on our part.
Nous faisons le meilleur effort sur notre partie.
I wish you best efforts in finding him.
Je souhaite que tu fasses de meilleurs efforts pour le trouver.
Despite Darhk's best efforts.
Malgré les meilleurs efforts de Darhk.
Just... best effort.
Juste... de meilleurs efforts.
Despite the best efforts of the diplomatic community, the territory remains occupied.
Malgré tous les efforts de la communauté diplomatique, le territoire reste occupé.
317. UNHCR will continue to make its best efforts to implement this recommendation.
Le HCR continuera de faire tous les efforts possibles pour appliquer cette recommandation.
Despite the Government’s best efforts, their welfare remained uncertain.
En dépit de tous les efforts du Gouvernement, leur condition reste incertaine.
We should make our best efforts in that regard.
Nous devons déployer tous les efforts possibles en ce sens.
Unfortunately, in spite of our best efforts, the problem still remains unresolved.
Malheureusement, malgré tous nos efforts, la situation n'a pas évolué.
Make best efforts to identify, label, and remove from use equipment containing
Faire tous les efforts possibles pour identifier, étiqueter et retirer de la circulation les équipements contenant
Unfortunately, despite the best efforts of the Secretary-General and his team, no settlement was achieved.
Malheureusement, malgré tous les efforts déployés par le Secrétaire général et son équipe, aucun règlement n'est intervenu.
We should devote our best efforts to giving effect to this mandate.
Nous devons consacrer tous nos efforts à l'exécution de ce mandat.
She pledged their best efforts in working with the parties and the Secretariat to achieve success in 2011.
Elle s'est engagée à faire tous les efforts possibles pour travailler avec les Parties et le Secrétariat pour réussir en 2011.
However, despite its best efforts the property was "stolen or destroyed".
Cependant, malgré tous ses efforts, ses biens ont été "volés ou détruits".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test