Translation for "beseeches" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
You have come here to beseech me?
Vous êtes venus me supplier ?
She took to beseeching him to stop going over the falls but they had no other use that he could see.
Elle a commencé à le supplier d'arreter d'aller sur les chutes mais elles n'avaient aucun autre usage que celui qu'il y voyait.
You, with all your power...and me, a 19 year-old, beseeching you with my tears...
Vous, de tout votre pouvoir... et moi à 19 ans, allant vous supplier avec mes larmes...
I've tried begging and pleading and beseeching and asking politely and...
Supplier, prier, implorer, et même demander poliment, et...
Jordan, I'm afraid you have me by the short hairs. I came here today hat in hand to beseech you.
j'ai bien peur d'être à votre merci. pour vous supplier.
I do beseech you, let me overleap that custom, for I cannot entreat them for my wounds' sake to give their suffrage.
Dispensez-moi de cet usage car je ne pourrai supplier le peuple de m'accorder ses voix pour mes blessures.
We have come to beseech your uhm... aid.
Nous sommes venus supplier votre... aide.
Your lordship, though not clean past your youth, hath yet some smack of age in you, some relish of the saltness of time and I must humbly beseech your lordship to have a reverent care of your health.
Votre Seigneurie, votre jeunesse ainsi ne fût pas immaculée, et a maintenant certains relents à votre âge, certaines délectations de la salure du temps et je me dois d'humblement supplier votre Seigneurie d'avoir un soin respectueux de sa santé.
Meanwhile, the cowardly constituents scampered, as our fearless hero ran after them beseeching them to stand and fight,
Pendant ce temps, les électeurs lâches galopaient, alors que notre héros intrépide courait leur supplier de résister.
verb
We must beseech his forgiveness.
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
I beseech the Cuban Government to lift its embargo on freedom in its own country.
J'implore le Gouvernement cubain de lever son embargo sur la liberté de son propre pays.
Rwanda is beseeching donor Governments, international bodies and intergovernmental and non-governmental organizations to ensure the speedy implementation of their assistance programmes.
Le Rwanda implore les gouvernements donateurs, les organismes internationaux, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales d'assurer d'urgence la mise en oeuvre de leurs programmes d'assistance.
Therefore, to every human being on our planet Earth, I beseech each and every one of us to dedicate ourselves to hold true to our God's will.
C'est pourquoi, m'adressant à chaque être humain de notre planète Terre, je vous implore tous sans exception de vous consacrer à respecter la volonté de notre Dieu.
Therefore, in the name of the Lebanese Government and people, I beseech the international community to help Lebanon in its current crisis, especially with the heavy burden of its $40 billion national debt.
C'est pourquoi, au nom du Gouvernement et du peuple libanais, j'implore la communauté internationale d'aider le Liban dans sa crise actuelle, en particulier compte tenu de la lourde charge que représente sa dette nationale d'un montant de 40 milliards de dollars.
I transmit to your beloved countries and your fraternal peoples the greetings and affection of the entire Lebanese people, as I beseech God to grant us success at this summit for all the good and right it may do.
Je transmets à vos pays bien-aimés et à vos peuples frères les voeux et l'affection du peuple libanais tout entier et j'implore Dieu d'étendre sa bénédiction sur ce sommet de sorte qu'il soit aussi fructueux que possible.
The Ministerial Council is pleased to express its deep satisfaction and joy at the recovery bestowed by God on the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Sa'ud of the Kingdom of Saudi Arabia, beseeching God most High and most Powerful to grant him everlasting health and well-being and to bring ever-increasing prosperity to the Kingdom of Saudi Arabia.
Le Conseil ministériel, ayant appris avec une très grande joie la guérison du Gardien des Lieux saints, le Roi d'Arabie saoudite, Fahd Abdel Aziz Al-Saoud, implore le Tout Puissant de donner longue vie à Sa Majesté et de faire en sorte que sous son auguste règne, le Royaume d'Arabie saoudite puisse connaître un surcroît de bien-être et de prospérité.
- I beseech you.
- Je vous implore.
I beseech you, sir.
Je vous implore, Maître.
- Dad, I beseech you!
- Papa, je t'implore !
Oh God, I beseech You.
Seigneur, je t'implore.
I beseech your... society.
J'implore votre... societe.
I'm, I'm beseeching you.
J'implore votre pitié.
Hen Wen,from you, I do beseech... knowledge that lies beyond my reach, troubled thoughts beyond your heart.
Hen Wen, de toi, je sollicite... la connaissance qui se trouve au delà de moi les pensées trouble du fond de ton cœur.
I also know that you have come to beseech the Empress for help.
Je sais aussi que vous... êtes venus solliciter... l'aide de l'lmpératrice.
I will beseech the virtuous Desdemona... to undertake for me.
J'irai prier la vertueuse Desdémona de solliciter pour moi. Je désespère de ma fortune, si ce coup en arrête le cours.
For we awaited Theoden a valuable ally, lord of the friendly nation of Rohan for whom we had dispatched Pippin's Hobbit friend, little Merry to inform him of our perilous condition and to beseech his aid.
Car nous attendions Théoden, un allié de valeur, seigneur de la nation amie de Rohan, à qui nous avions envoyé l'ami de Pippin le Hobbit, le petit Merry, afin de l'informer de la situation délicate et de solliciter son aide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test