Translation for "being qualified" to french
Translation examples
Believe it or not, Jack, you don't have to be qualified to help people.
Croyez le ou non, Jack, mais il n'est pas utile d'être qualifié pour aider les gens.
Is you supposed to be qualified?
Vous êtes censé être qualifié ?
But a woman just might be qualified to design, uh, I don't know, a store in a mall?
mais une femme serait peut-être qualifiée de concevoir, heu, je sais pas un magasin dans un centre commercial ?
And I was light years from being qualified for the job that he wanted me to do, but there was no one else.
Et j'étais à des années lumières d'être qualifié pour le boulot qu'il voulait que je fasse, mais il n'y avait personne d'autre.
I just think the person teaching him should be qualified.
Je pense juste que la personne qui doit le faire devrait être qualifiée.
The actions of the defendant should be qualified under the Act 206, part 2.
Les agissements du défendant doivent être qualifiés en vertu de la Loi 206, partie 2.
You are, like, 80 pounds and a coke addiction shy from being qualified to be a gay guy's female friend.
Il te faudra 40 kilos et une dépendance à l'héroïne pour être qualifié de fille à pédé.
You had to be qualified to be a bank guard.
Il fallait être qualifié pour devenir vigile.
So they're incentivized to approve people who may or may not be qualified.
Alors, elles sont incitées à approuver des individus qui pourraient ou non être qualifiés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test