Translation for "been painful" to french
Translation examples
Although the overwhelming majority of Member States fully supported the Palestinians in that endeavour, it was shocking that certain States continued to demand that the Palestinians should make further "painful" concessions, as if the many concessions they had already made in the interests of peace had not been painful enough.
Alors qu'une majorité écrasante d'États Membres soutient sans réserve les Palestiniens dans cette entreprise, il est choquant que certains pays continuent d'exiger du peuple palestinien qu'il fasse encore des concessions << douloureuses >>, comme si les nombreuses concessions qu'il a déjà faites dans l'intérêt de la paix n'avaient pas été assez douloureuses.
It has been painful in many circumstances.
Cela a été douloureux à plusieurs reprises.
Yeah, because, you know... it hasn't all just been pain.
Oui, car tu sais... cela n'a pas toujours été douloureux.
I have no doubt the stay in Europe has been painful-- painful.
Je ne doute pas que le passage en Europe ait été douloureux... douloureux.
- Work has been painful.
- Le travail a été douloureux.
And these injuries, though not fatal, they would have been painful?
Et ces blessures, bien que non fatales, ont-elles été douloureuses ?
The discoveries of the past few days have been painful for all of us.
Notre découverte des derniers jours a été douloureuse pour nous tous.
It's been painful for the mother and stepfather of Stevie branch to watch Damien echols.
Il est été douloureux pour la mère et beau-père De Stevie branche regarder echols Damien.
It would have been painful, but no way it kills the guy.
Ça aurait été douloureux, mais ça ne l'aurait pas tué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test