Translation for "becoming better" to french
Translation examples
Their purpose in building churches was not to oppose the Government but to become better human beings according to the teachings of the Bible and to preserve their mother tongue.
L'objectif des Degars, en construisant des églises, n'est pas de s'opposer au Gouvernement mais de devenir meilleurs selon les préceptes de la Bible et de préserver leur langue maternelle.
He drew applause for his observation that development did not imply merely the aim to have more, but rather to become better.
Sa remarque selon laquelle le développement n'impliquait pas de chercher simplement à posséder davantage mais plutôt à devenir meilleur a été applaudie.
Man must become better and eviler.
- L'homme doit devenir meilleur et pire. - Quoi ?
Hey, Bart. If Lisa's better than you at hockey does that mean you're gonna become better than her at school?
Si Lisa est meilleure que toi au hockey, ça veut dire que tu vas devenir meilleur qu'elle à l'école ?
I'd say that we are all capable of becoming better people.
Nous avons tous la possibilité de devenir meilleurs.
It is possible the people you shoot might become better people.
Ceux que tu tues pourraient devenir meilleurs.
- Really how can people become better, Donald?
Comment les gens peuvent-ils devenir meilleurs ?
He's someone that you aspire to be becoming better than what you are right now.
Quelqu'un qu'on aspire à être, à devenir meilleur que qui on est.
Just become better versions of ourselves.
De devenir meilleurs.
Lu -lu -lu- become better ?
Lu -Lu -lu- devenir meilleur?
You worry that you waited until after she died to become... better.
Car vous avez attendu qu'elle meure pour devenir... meilleur.
Fortunately, the Institute is increasingly becoming better informed of and more actively involved in activities undertaken in the African region by other entities of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network.
Heureusement, l'Institut est de mieux en mieux informé des activités entreprises dans la région Afrique par d'autres éléments du Réseau pour la prévention du crime et la justice pénale et y participe activement.
Moreover, the Committee notes with satisfaction that its work is becoming better known thanks to initiatives taken by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Public Information of the Secretariat.
De plus, il note avec satisfaction que ses travaux sont de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Département de l'information.
25. The nature and scope of economic, social and cultural rights and their justiciability are becoming better defined in national case law.
25. La nature et la portée des droits économiques, sociaux et culturels et la possibilité de les invoquer en justice sont de mieux en mieux précisées par la jurisprudence nationale.
Since transnational crime was becoming better and better organized, the growing, production, trafficking and consumption of drugs had extended to a growing number of countries.
La criminalité transnationale étant de mieux en mieux organisée, la culture, la production, le trafic et la consommation de drogues se sont étendus à un nombre croissant de pays.
Of itself, it is a significant achievement that an unprecedented number of legal proceedings have been initiated on charges of discrimination against women, as the activity of the Equal Treatment Authority becomes better known.
Le nombre sans précédent de poursuites engagées contre des auteurs d'actes de discrimination à l'égard des femmes est en soi une réalisation importante qui s'explique par le fait que les activités de l'Autorité pour l'égalité de traitement sont de mieux en mieux connues.
34. The nature and scope of economic, social and cultural rights and their justiciability are also becoming better defined in the case law of regional human rights mechanisms.
34. La nature et la portée des droits économiques, sociaux et culturels et la possibilité de les invoquer en justice sont de mieux en mieux précisées également par la jurisprudence relevant des mécanismes régionaux relatifs aux droits de l'homme.
Moreover the Committee notes with satisfaction that its work is becoming better known thanks to initiatives taken by the United Nations Development Programme and the Department of Public Information.
De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département de l'information.
The latter are becoming better organized in the form of cooperatives and unions, and so are better able to make their voices heard in decision-making and acquire profitable access to markets.
De mieux en mieux organisés sous forme de coopératives et de syndicats, ceux-ci ont plus de poids dans la prise de décisions et rentabilisent l'accès aux marchés.
As the work of the treaty bodies becomes better known, they are increasingly likely to receive information from organizations that are not familiar with their rules and practices concerning the public nature of submissions received.
Le travail des organes conventionnels étant de mieux en mieux connu, ils sont appelés à recevoir davantage de renseignements émanant d'organisations qui ne sont pas familiarisées avec les règles et pratiques concernant le caractère public de ces documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test