Translation for "be settled" to french
Translation examples
assistance services for settling in the region;
Les services d'accompagnement pour l'établissement en région.
Immigrants have mainly settled in big cities.
Les immigrants se sont principalement établis dans les grandes villes.
Once the land was titled, it was for the courts to settle disputes.
Une fois que des titres de propriété étaient établis, il appartenait aux tribunaux de régler les litiges.
Mandates were settled for all four core issues.
Des mandats ont été établis pour les quatre questions centrales.
This is settled science.
C'est un fait scientifiquement établi.
Citizens departing to settle abroad
Nationaux quittant le pays en vue de s'établir à l'étranger
Citizens returning after having settled abroad
Nationaux rentrant d'un pays où ils s'étaient établis
The poor are forced to settle on marginal lands.
Les pauvres sont contraints de s'établir sur des terres de faible rendement.
Lots of old scores waiting to be settled.
Un tas de vieilles affaires attendent d'être réglées.
Well, it should all be settled by tonight.
Tout devrait être réglé d'ici ce soir.
It'll all be settled.
Tout va être réglé.
This must be settled tonight
Ca doit être réglé ce soir
What's between us cannot be settled.
Ce qu'il y a entre nous ne peut être réglé.
Madam, this business must be settled.
Madame, cette affaire doit être réglée.
He is an account that must be settled.
C'est une note qui doit être réglée.
No, this must be settled locally.
Non, cette affaire doit être réglée localement.
Now,this quarrel must be settled.
Cette dispute doit être réglée.
It must be settled the Gypsy way.
Ça doit être réglé selon la loi des Gitans.
No claims settled.
Aucune indemnisation réglée.
Amount settled
Montant réglé
Authority to settle
∙ L'autorité pour régler le différend
settling the accounts.
Au règlement des comptes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test