Translation for "be rude" to french
Translation examples
You mustn't be rude to your parents.
Tu ne dois pas être rude envers tes parents.
I really don't mean to be rude.
Je n'ai vraiment pas l'intention d'être rude.
He's being rude, this refrigerator shyster.
Il commence à être rude, ce magouilleur de frigos.
- Why, Harry, did I give the impression I was being rude to a guest with such a well-deserved reputation as Big Jule?
Harry, t'ai-je donné l'impression d'être rude avec un hôte... qui porte le nom bien mérité de Jules le Costaud?
I don't want to be rude, but maybe it's time for Bob to sing his way home ! Honey he can't walk under this !
Je ne veux pas être rude, mais peut être qu'il est temps pour Bob de chanter dans sa maison !
Didn't anyone ever tell you it's not nice to be rude and pushy?
Vous ne savez pas que ce n'est pas gentil d'être rude et impolie?
- No need to be rude.
- Pas besoin d'être rude.
You don't need to be rude, all right?
Pas besoin d'être insolente.
She's old enough to understand that she won't get away with being rude!
Elle est assez âgée pour arrêter d'être insolente !
I don't mean to be rude, but may I ask a question You come to this wilderness... for what purpose?
Je ne voudrais pas être insolent, mais que faites-vous dans ce désert ?
I didn't mean... to be rude.
Je ne voulais pas être insolente.
I'll teach you to be rude.
Je vais t'apprendre à être insolent !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test