Translation for "be reassuring" to french
Translation examples
It's supposed to be reassuring.
C'est censé être rassurant.
Is that supposed to be reassuring?
C'est supposé être rassurant ?
To set at rest rumors that have been bruited about, I consider it wise to make a definite statement which cannot be reassuring.
Pour répondre aux bruits qui courent, je considère sage de faire une déclaration définitive qui ne peut être rassurante.
I think I was trying to be reassuring.
Je penses que j'essayais d'être rassurant.
Is that supposed to be reassuring, Larry?
C'est censé être rassurant, Larry ?
Must be reassuring to know that however bad life gets, you're not me.
Ca doit être rassurant de savoir que peu importe à quel point la vie déconne, il y aura toujours pire pour moi.
The answer, unfortunately, does not seem to be reassuring.
Malheureusement, la réponse à cette question n'est guère rassurante.
Such determination is reassuring.
Une telle détermination est rassurante.
Their reports, if reassuring, may create confidence and détente.
Leurs rapports, s'ils sont rassurants, peuvent susciter confiance et détente.
5. IAEA guarantees more reassuring (B)
5. Les garanties de l'AIEA sont plus rassurantes (B)
B. Additional measures of reassurance
B. Les mesures complémentaires rassurantes
The general circumstances in Uganda are not reassuring.
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
The report is both reassuring and disheartening.
Le rapport est à la fois rassurant et décourageant.
The children in this group need a new and reassuring environment.
Il convient pour ce groupe de lui bâtir un nouvel environnement rassurant.
5. Consortium guarantees more reassuring (B)
5. Les garanties du consortium sont plus rassurantes (B)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test