Translation for "be present at" to french
Translation examples
The preliminary budget is presented in the annex to the present note.
Le budget préliminaire est présenté dans l'annexe de la présente note.
The present report is presented pursuant to that request.
Le présent rapport est présenté comme suite à cette demande.
Five presentations were delivered at the workshop. (For summaries of the presentations, see the appendix to the present report.)
Cinq présentations y ont été faites (pour un aperçu des présentations, voir l'appendice du présent rapport).
They are presented in annex I to the present note.
Elles sont présentées à l'annexe I à la présente note.
The definitive proposals are presented in an addendum to the present report.
Les propositions définitives sont présentées dans un additif au présent rapport.
Their recommendations are presented in section II of the present report.
Leurs recommandations sont présentées dans la section II du présent rapport.
International Presentation Association Sisters of the Presentation
Association internationale de présentation des sœurs de la Présentation
The present chapter presents the outcome of these consultations.
Le présent chapitre présente les résultats de ces consultations.
The summary of these Guidelines is presented in the annex to the present note.
Le résumé de ces directives est présenté dans l'annexe de la présente note.
(Clears throat) Your Honor Creary, you don't need to be present at this hearing.
Son Honneur le juge Creary n'a pas besoin d'être présent à cette audience.
Someone who might at least want to be present at the funeral
Quelqu'un qui pourrait au moins être présent à l'enterrement
Your guest is tolerated at the parsonage, but under no circumstances can she be presented at Rosings.
Votre invitée est tolérée au presbytère, mais elle ne devra sous aucun prétexte être présentée à Rosings.
It was necessary for both of you to be present at this ritual
Il devrait être là d'un moment à l'autre. Il est nécessaire pour tous les deux d'être présent à ce rituel.
But I want to be present at all times.
Mais je veux être présente à chaque fois.
That discount has to be presented at the time of purchase.
Ce bon doit être présenté à l'achat. Mon cul !
The District Attorney has invited me to be present at the examination.
Le procureur général m'a invité à être présent à l'examen.
Do you have to be present at every single security incident?
Tu dois être présent à chaque incident de sécurité?
I'm aware that it's normal for no reigning monarchs to be present at a coronation.
Je sais qu'il est normal pour les monarques qui ne règnent pas d'être présents à un couronnement.
Geppetto wants to be present at the birth.
Geppetto veut être présent à la naissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test