Translation for "be present" to french
Translation examples
You must be present!
Tu dois être présent.
My caretaker must be present.
Mon assistant doit être présent.
Be here, be present.
Être là, être présent
Upstairs waiting to be presented.
En haut, attendant d'être présentées.
He must be present today.
Il devrait être présent aujourd'hui.
She would like to be presented.
Elle voudrait être présentée.
- I need to be present for that.
- Je dois être présent.
The preliminary budget is presented in the annex to the present note.
Le budget préliminaire est présenté dans l'annexe de la présente note.
The present report is presented pursuant to that request.
Le présent rapport est présenté comme suite à cette demande.
Five presentations were delivered at the workshop. (For summaries of the presentations, see the appendix to the present report.)
Cinq présentations y ont été faites (pour un aperçu des présentations, voir l'appendice du présent rapport).
They are presented in annex I to the present note.
Elles sont présentées à l'annexe I à la présente note.
The definitive proposals are presented in an addendum to the present report.
Les propositions définitives sont présentées dans un additif au présent rapport.
Their recommendations are presented in section II of the present report.
Leurs recommandations sont présentées dans la section II du présent rapport.
International Presentation Association Sisters of the Presentation
Association internationale de présentation des sœurs de la Présentation
The present chapter presents the outcome of these consultations.
Le présent chapitre présente les résultats de ces consultations.
The summary of these Guidelines is presented in the annex to the present note.
Le résumé de ces directives est présenté dans l'annexe de la présente note.
No, sir. Mr. Spock, I think the captain meant that a guard should be present.
Je crois que le capitaine aimerait qu'un garde soit présent.
And why does he want sister-in-law to be present?
Et pourquoi veut-il que belle-sœur soit présente ?
And ask the flight surgeon to be present.
Que le médecin de bord soit présent.
I want my mom to be present to bless us.
J'aimerai qu'elle soit présente à notre mariage.
Is it strictly necessary for the groom to be present at a wedding?
Est-ce vraiment nécessaire que le marié soit présent à un mariage ?
Sir? Graham's mum asked that a member of the Women's Department be present during the interview.
La mère de Graham a demandé qu'une femme soit présente pendant l'interrogatoire.
I did not expect so many to be present at our meeting, Bess.
Je ne m'attendais pas à ce qu'autant de monde soit présent à notre réunion, Bess.
I was wondering if a member of the family would like to be present?
Il est absolument nécessaire qu'un membre de la famille soit présent...
- Did you talk to your wife about your son being present?
Votre femme est d'accord pour que votre fils soit présent ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test