Translation for "be predestined" to french
Translation examples
They won't harm you if they don't bite you, but you gotta be predestined.
S'ils te mordent pas, ils te feront pas de mal. Mais il faut être prédestiné.
The students are not "predestined" for service in any armed corps.
Les élèves ne sont pas <<prédestinés>> au service dans un corps armé.
The United Nations is the predestined venue for achieving that goal.
Or, l'ONU est le lieu prédestiné pour faire avancer cette ambition.
I am convinced that the developments in the former Yugoslavia have not been due to some peculiar Balkan mentality or to any historic predestination.
Je suis sûr que les faits intervenus dans l'ex-Yougoslavie ne sont pas dûs à une mentalité particulière aux Balkans ni à une prédestination historique quelconque.
38. Ms. Almeida (Madres de Plaza de Mayo, Linea Fundadora), panellist, said that no mother was predestined to wear the distinctive white headscarf that was the symbol of those, like her, whose children had been detained and disappeared in Argentina under the military dictatorship.
Mme Almeida (Madres de Plaza de Mayo, Linea Fundadora), intervenante à la réunion-débat, dit qu'aucune mère n'est prédestinée à porter le foulard blanc, emblème de celles qui, comme elle, ont des enfants qui ont été détenus en Argentine sous la dictature militaire, et qui ont été portés disparus.
Although these challenges are very real, we believe we are not predestined to experience them.
Bien que ces défis soient très réels, nous pensons que nous ne sommes pas prédestinés à les vivre.
However, inequality is not predestined to grow over time: policies do have an impact.
Toutefois, rien ne prédestine les inégalités à s'aggraver avec le temps, d'où l'importance des politiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test