Translation for "be more unjust" to french
Translation examples
The comment was also made that although it might seem onerous to impose liability on States for activities with unforeseen consequences, it would be more unjust to leave innocent States to bear the losses alone.
On a aussi fait observer qu'il était peut-être excessif d'imputer aux États la responsabilité de dommages imprévisibles, mais il était encore plus injuste que des États innocents soient les seuls à supporter les pertes.
Our collective reflection clearly revealed that, without the United Nations, the world would only have been more violent, more unstable and insecure, more unjust and cruel — especially to the weak, who are prey to power politics and arbitrary decisions.
Notre réflexion collective a clairement révélé que sans l'ONU le monde aurait été encore plus violent, plus instable et plus dangereux, plus injuste et plus cruel — en particulier pour les faibles, qui sont la proie des politiques du pouvoir et des décisions arbitraires.
It was therefore all the more unjust that citizen-soldiers who served a nation with honour and courage were denied the right to cast a vote to elect their own commander-in-chief, namely the President of the United States.
Il est donc d'autant plus injuste que des soldats-citoyens ayant servi une nation avec honneur et courage se voient refuser le droit de voter pour élire leur propre commandant en chef, à savoir le Président des États-Unis.
In the context of the devastating human toll and material damage caused by hurricanes Gustav and Ike, the implications of the embargo take on more unjust and immoral connotations.
Dans le contexte des terribles dégâts humains et matériels déjà causés par les ouragans Gustav et Ike, les conséquences du blocus sont d'autant plus injustes et immorales.
In that case, their attitude was understandable, even though it was the Iraqi people who were suffering the consequences of it, which was all the more unjust because they were already the victims of an iniquitous embargo.
Dans ce cas, on peut comprendre leur attitude, bien que ce soit le peuple iraquien qui en fasse les frais, ce qui est d'autant plus injuste que celui-ci est déjà victime d'un blocus économique tout à fait inique.
The treatment to which they are being subjected is all the more unjust in that they are people whose work is contributing to development and the creation of wealth in Ecuador.
Le traitement auquel ils sont soumis est d'autant plus injuste qu'il s'agit de personnes dont le travail contribue au développement du pays et à la création de richesses en Équateur.
It may be inferred that this interpretation disregards the legality principle but, as the Judge-Rapporteur indicates, implicit in that postulate there is a principle of justice, and would be much more unjust not to hear crimes against humanity that seriously impair the rule of law.
On peut en conclure que cette interprétation ignore le principe de légalité, d'autant plus, comme l'indique la Cour suprême, que ce principe fait état implicitement d'une maxime de justice, et il serait beaucoup plus injuste de ne pas permettre que soient connus des faits délictueux constitutifs de crimes contre l'humanité et portant gravement atteinte à l'état de droit.
26. Mr. Amoros Nuñez (Cuba) noted that, despite all the promises made over the years, the world was far more unjust and unequal than it had been at the time of the World Summit for Social Development.
Selon M. Amorós Núñez (Cuba), en dépit de toutes les promesses qui ont été faites au fil des années, le monde est aujourd'hui beaucoup plus injuste et inégal qu'à l'époque du Sommet mondial pour le développement social.
42. Mr. NAZARIAN (Observer for Armenia) said it was all the more unjust, under international law, that the principle of the territorial integrity of Azerbaijan should be given priority over the right of the Armenians of Nagorny Karabakh to self—determination, when the territory had been arbitrarily annexed to Azerbaijan in 1921 by the Soviet authorities.
42. M. NAZARIAN (Observateur de l'Arménie) dit qu'il est d'autant plus injuste, au regard du droit international, de privilégier le principe de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan au détriment du droit des Arméniens du Haut—Karabakh à l'autodétermination que ce territoire a été rattaché arbitrairement à l'Azerbaïdjan, en 1921, par les autorités soviétiques.
However, even though it may seem unfair to impose liability upon States which have taken due care and which could not have predicted the harm, it seems still more unjust to allow the loss to fall entirely upon States which had no involvement whatsoever in the activity which caused the harm.
Mais, même s'il est apparemment injuste d'imposer l'obligation de réparer à des États qui ont fait preuve de la prudence nécessaire et qui ne pouvaient pas prévoir le dommage causé, il serait encore plus injuste de laisser le dommage retomber entièrement sur les États qui n'avaient rien à voir avec l'activité génératrice du dommage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test