Translation for "be held" to french
Translation examples
verb
A regional conference on transport and environment will be held in 1996 (see 00.1.7).
Une conférence régionale sur les transports et l'environnement aura lieu en 1996 (voir 00.1.7).
All the thematic workshops have been held (see attached schedule).
Tous les ateliers thématiques ont été organisés (voir calendrier joint).
The fourth CanSat Leader Training Program will be held in autumn 2013 (see www.cltp.info).
La quatrième édition aura lieu en automne 2013 (voir www.cltp.info).
Hearings in appeals cases were rarely held, if at all.
Les audiences étaient rares dans le cas de recours, voire inexistantes.
The next meeting will be held in Berchtesgaden (see above).
La prochaine réunion se tiendra à Berchtesgaden (voir plus haut).
Many of them held two or even three jobs.
Nombre d'entre eux ont deux, voire trois emplois.
A debate, at the ministerial level, was held (see S/PV.5530).
Un débat a été tenu au niveau ministériel (voir S/PV.5530).
3.5 It is relatively easy to detect and identify the use of a HAND-HELD MP by the driver.
3.5 Il est relativement aisé de s'apercevoir qu'un conducteur se sert d'un téléphone mobile classique.
An attitude change is necessary: firms have to detect older workers as a source of experience, and workers themselves should held their remaining in an active position as an appreciation.
Un changement d'attitude s'impose : les entreprises doivent s'apercevoir que les travailleurs âgés sont une source d'expérience et les travailleurs eux—mêmes doivent considérer qu'il est valorisant de rester en activité.
The Board considers that United Nations Headquarters provided a treasury management function to UNEP with regard to cash investment pools and that it should have been able to identify the downward trend of the value of the euro balances in relation to the United States dollar, but it considers that UNEP is the owner of the cash and through its Office for Operations could have maintained oversight of the United States dollar values of its large balances held in other currencies.
Ainsi, le Siège de l'Organisation, qui fournissait au PNUE des services de gestion de trésorerie pour les fonds détenus dans la trésorerie commune, aurait dû s'apercevoir que la valeur des soldes en euros baissait par rapport au dollar des États-Unis; et le PNUE, à qui les fonds appartiennent, aurai pu, par l'entremise de son bureau des opérations, surveiller la valeur en dollars des États-Unis des importants soldes qu'il détenait dans d'autres monnaies.
In the intervening years since the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, medical advances have led to the knowledge that some of the proposals sent forth in the Platform for Action did not empower or enhance women's health and well-being, but have resulted in further degradation.
Depuis 1995, année au cours de laquelle s'est tenue à Beijing la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, les progrès de la médecine ont permis de s'apercevoir que certaines des propositions contenues dans le Programme d'action n'ont pas favorisé ni amélioré la santé et le bien-être des femmes ; au contraire, leur situation a empiré.
82. Mr. Ishize (Japan) noted that least developed countries were being held back by limited productive capacity.
M. Ishize (Japon) fait remarquer que le progrès des pays les moins avancés est freiné par des capacités de production limitées.
9. The expected outcome will take the form of a Chair's Summary that will focus on the discussions held and on concluding remarks.
9. Les résultats seront exposés dans un résumé du Président, qui sera centré sur les discussions et sur les remarques de conclusion.
He noted that, despite the fact that elections had been held, the challenges that the Democratic Republic of the Congo continued to face remained considerable.
Il a fait remarquer que la République démocratique du Congo continuait de faire face à des difficultés considérables bien qu'il y ait eu des élections.
In that regard, Portugal welcomes the remarks made by President Higgins in her address to the meeting of legal advisers held at the beginning of this week.
À cet égard, le Portugal se félicite des remarques faites par la Présidente Higgins dans son allocution lors de la réunion de conseillers juridiques au début de cette semaine.
Note: The Administrative Committee may be held every October, directly after SC.1.
Remarque: Le Comité d'administration peut se réunir chaque année en octobre, directement après la réunion du SC.1.
He also noted that meetings held throughout the Territory to discuss the Paper had been poorly attended.
Il a par ailleurs fait remarquer que la participation aux réunions organisées dans tout le territoire pour examiner le Livre blanc avait particulièrement laissé à désirer.
The same held true for a unilateral act in violation of a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter.
La même remarque vaut pour l’acte unilatéral qui serait formulé en violation d’une résolution du Conseil de sécurité adoptée en vertu du Chapitre VII de la Charte.
The proposed text is based on these existing regulations and coments made during the discussions held on the earlier Norwegian proposals on this subject.
Le texte proposé repose sur ces règlements et fait fond sur les remarques formulées au cours des débats consacrés aux antérieures propositions norvégiennes à ce sujet.
In the descriptive part of the evaluation some recommendations and remarks were given about the held seminars.
Dans la partie du questionnaire réservée aux commentaires, certaines recommandations et remarques ont été formulées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test