Translation for "be handling" to french
Translation examples
I'm not gonna be handled again.
Je ne vais pas être manipulé à nouveau.
It deserves to be handled with care.
Ça mérite d'être manipulé avec soin.
Because I'm not going to be handled.
Parce que je ne vais pas être manipulés.
Books are meant to be handled and read, of course.
Les livres sont faits pour être manipulés et lus.
He's too smart. It's no good. He won't be handled.
Il est trop malin pour être manipulé.
I don't want to be handled.
Je ne veux pas être manipulé.
Each warhead will be handled.
Chaque ogive devra être manipulée.
And they're just too old to be handled anymore. It's really a shame.
Ils sont trop vieux pour être manipulés.
and should be handled with caution.
et doit être manipuler avec précaution.
Well you're right not to be, Stephen, they're dangerous tools that need to be handled with respect.
T'as raison de pas l'être, Stephen, ce sont des outils dangereux qui doivent être manipulés avec respect.
Companies transporting, storing, marketing or using chemicals should be encouraged to replace hazardous chemicals where possible, and should be required to ensure that those who will handle the chemicals are advised on the safety precautions to be taken.
On devrait encourager les entreprises qui transportent, stockent, commercialisent ou utilisent des substances chimiques à employer, lorsque cela est possible, des produits chimiques de substitution moins dangereux et exiger d'elles qu'elles veillent à ce que ceux qui manipuleront ces substances chimiques soient informés des précautions à prendre pour ne pas courir de risques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test