Translation for "be assured" to french
Translation examples
(i) assuring financial stability;
assurer une stabilité financière ;
This access is mainly assured by:
Cet accès est assuré principalement par:
Is funding assured?)
Le financement serait-il assuré?
Their safety is assured.
Leur sécurité est assurée.
Reasonably Assured Resources
Ressources raisonnablement assurées
Techniques to assure confidentiality
Techniques visant à assurer la confidentialité
They assured her of their full support.
Ils l'ont assurée de leur appui sans réserve.
Be assured that I will take it all under advisement.
Soyez assurés que je la prendrais en compte.
Be assured of my cooperation to the fullest extent.
Soyez assure de ma collaboration.
Be assured, my government is following up in Liberia.
Soyez assuré que mon gouvernement poursuivra au Liberia.
You may be assured of my most discreet professional services.
Soyez assuré de mes services les plus discrets.
You may be assured of my secrecy.
soyez assurée de ma discrétion.
Be assured that you will not be disappointed.
Soyez assuré que vous ne serez pas déçu.
- Be assured you may.
Soyez assuré que vous le pouvez.
But be assured, you will pay the price.
Mais soyez assuré que vous paierez le prix fort.
BE ASSURED, MY FRIEND,
OH. Soyez assuré, mon ami,
Be assured of one thing.
Soyez assurés d'une chose.
Be assured, we'll help you to get to the bottom of this, Mr. Chan.
Vous pouvez être assuré, que nous vous aiderons à aller jusqu'au bout, Mr Chan.
- You can be assured of it.
- Vous pouvez en être assurée.
Can I be assured of the confidentiality of this conversation?
Puis-je être assuré de la confidentialité de cette conversation ?
I need to be assured that regardless of the outcome with your brother today I can trust you to help me get my people back.
Je dois être assurée que peu importe des événements d'aujourd'hui avec ton frère tu vas m'aider à ramener ma famille.
Your Highness should be assured that you are not completely dependent on a Northman.
Votre Altesse doit être assuré que vous n'êtes pas complètement dépendant d'un scandinave.
But I must be assured of your absolute discretion, Anwar. As one scientist to another.
Mais je dois être assurée de votre entière discrétion, Anwar, d'un scientifique à un autre.
You can be assured of that.
Tu peux être assuré de cela.
Mr. President, you can be assured of our continued support.
M. le Président, vous pouvez être assuré de notre soutien constant.
In my opinion, Carmella may be assured she will remain an old maid.
A mon avis, Carmella peut être assuré elle restera vieille fille.
I need to be assured That you'll be ready to act when called upon.
Je dois être assuré que vous serez prête à agir quand on vous le demandera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test