Translation for "be a disappointment" to french
Translation examples
Yeah, but... your sister turned out to be a disappointment also.
Oui, mais... ta sœur s'est révélée être une déception aussi.
I never realized the forethought that went into being a disappointment.
Je ne réalisais la prévoyance qui est entré en être une déception.
No. The war must be a disappointment to you.
La guerre doit être une déception pour toi.
I'm sick of being a disappointment just because I grew up.
Je suis malade de n'être qu'une déception. juste parce que j'ai grandi.
I knew somewhere that it was not-- Shouldn't be a disappointment.
Je savais quelque part que ça ne devait pas être une déception.
But there have been disappointments.
Mais il y a eu des déceptions.
These have caused frustration and disappointment.
Cette situation est source de contrariété et de déception.
From a disappointment in 1996 ...
Déception en 1996 ...
There might be a great deal of disappointment.
Il pourrait y avoir bien des déceptions.
The Republic of Cyprus fully understood the disappointment of the international community, as that disappointment was first and foremost its own.
La République de Chypre comprend d'autant mieux la déception de la communauté internationale que cette déception est d'abord la sienne.
We understand their motivation and their disappointment.
Nous comprenons leur motivation et leur déception.
In some cases parents have expressed their disappointment in bearing girls by naming them Jabhisile (disappointment).
Dans certains cas, les parents expriment leur déception d'avoir mis au monde des filles en leur donnant le nom de Jabhisile (déception).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test