Translation for "averting" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
We have averted world war.
Nous avons évité la guerre mondiale.
avert millions of unintended pregnancies
Éviter des millions de grossesses non désirées;
Attempts to avert the war against Iraq
Tentatives d'éviter la guerre contre l'Iraq
Thus, promotion averted violation.
En ce sens, la promotion évite la violation.
Such a chronicle of averted tragedies will never be written.
Cette chronique de tragédies évitées ne sera jamais écrite.
Preparation of implementation plans for averting
Élaboration de plans d'action visant à éviter une crise
That situation averted omissions or shortcomings.
Les vides ou dysfonctionnements juridiques sont ainsi évités.
Fortunately, a nuclear holocaust was averted.
L'holocauste nucléaire, heureusement, fut évité.
REVIEW OF IMPLEMENTATION PLANS FOR AVERTING THE
EXAMEN DE PLANS D'ACTION VISANT À ÉVITER UNE CRISE
Birthing emergency averted.
Accouchement d'urgence évité.
Date disaster averted.
Rendez-vous désastre évité.
Choking hazard averted.
Danger d'étouffement évité.
Right, catastrophe averted.
Bon, catastrophe evitée.
International incident averted.
Incident international évité.
Uncomfortable moment averted.
Moment embarrassant évité.
Crisis averted, Carlton.
Crise évitée, Carlton.
Okay, crisis averted.
Ok, crise évitée.
Potential disaster averted.
Désastre potentiel évité.
Causality crisis averted.
Crise de causalité évitée.
(d) To avert and counteract any deterioration of pay and other income during the crisis;
d) Prévenir et freiner les baisses de salaires et de revenus pendant la crise;
It addresses the crucial issue of the need to avert the risks of nuclear proliferation in the region.
Il traite de la question cruciale de la nécessité de prévenir les risques de prolifération nucléaire dans la région.
(b) To avert visual disabilities;
b) Prévenir les affections visuelles;
(j) To contribute to the development of public policies for averting and dealing with violence in schools;
j) Contribuer à l'élaboration de politiques publiques visant à prévenir et à éliminer la violence à l'école;
(b) Instruments to avert the formation of irregular settlements;
b) Des instruments visant à prévenir la formation d'établissements spontanés;
(b) To provide specialized counselling to families in order to avert crises;
b) Fournir des conseils spécialisés à la famille afin de prévenir les situations critiques;
After decentralization, would it be possible to avert new ethnic conflicts?
Après la décentralisation, seratil possible de prévenir de nouveaux conflits ethniques?
239. The Assembly cooperates with the Ministry of Internal Affairs in efforts to avert ethnic conflict.
239. L'APK coopère avec le Ministère de l'intérieur pour prévenir les conflits ethniques.
There are few headlines for successes that avert fighting and save lives.
Peu de manchettes évoquent les succès remportés à prévenir les combats et à sauver des vies humaines.
"(3) application of safe custody is necessary to avert such danger".
3) L'internement de sécurité est indispensable pour prévenir pareil danger>>.
Through you Valkyries I wanted to avert the doom the Wala made me fear a shameful end for immortals
Avec l'aide des Walkyries, je voulais prévenir le sort que la prophétesse m'a fait redouter La fin honteuse des dieux éternels!
If anything positive rose from the ashes of Raccoon City it's that security and safeguard standards have been elevated in order to avert any future calamities.
Si quelque chose de positif est né des cendres de Raccoon City c'est que les normes de sécurité et de protection ont été augmentées afin de prévenir toute future catastrophe.
Ms. Dekker, I applaud your willingness to avert what, no doubt, you perceive to be "an inconvenient truth."
Mlle Dekker, j'applaudis vos efforts visant à prévenir "une vérité qui dérange".
Through you Valkyries I wanted to avert the doom the Wala had made me fear, a shameful ending for the immortals.
Je t'ai élevée avec tes huit sœurs Avec l'aide des Walkyries, je voulais prévenir le sort que la prophétesse m'a fait redouter La fin honteuse des dieux éternels!
A major African country faces a catastrophe that could be averted.
Il s'agit d'une catastrophe qui guette un grand pays d'Afrique. On peut la prévenir si on a le courage d'intervenir.
Are very effective in averting postpartum depression.
Sont recommandés pour prévenir la dépression postpartum.
I think we should avert trouble... before it starts.
Mieux vaut prévenir que guérir.
To help avert this tragedy... I'm here selling Halloween candy for my school, Westbrook Prep.
Pour prévenir cette tragédie, je vends des bonbons pour mon école.
All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed.
Toute négociation pour prévenir une guerre nucléaire a jusqu'à présent échoué.
IN AN EFFORT TO AVERT IMPENDING NUCLEAR ARMAGEDDON, CANADA'S VOLATILE PRIME MINISTER WARREN MAPLELEAF MEETS WITH BILL CLINTON,
Afin de prévenir un imminent Armageddon nucléaire, le 1 er ministre canadien, Warren Feuille d'Erable, rencontre Bill Clinton, 1 er président américain aux 377 mandats.
As hard as this decision may be, without the use of military means, this threat cannot be averted.
Aussi dure que puisse être cette décision, si l'on n'a pas recours à des moyens militaires, on ne pourra pas détourner cette menace.
In all such instances, we work to avert outright conflict and consolidate stability.
Dans tous ces cas, nous œuvrons pour détourner les conflits directs et pour consolider la stabilité.
Refugee camps had become concentration and extermination camps from which the international community averted its gaze.
Les camps de réfugiés sont actuellement des camps de concentration et d'extermination dont la communauté internationale détourne son regard.
Could they be among the reasons that avert young people from the values professed by larger societies?
N'estce pas tout cela qui détourne les jeunes des valeurs professées par la société ?
The Security Council was established as a tool to avert global threats and to guarantee and maintain international peace and security.
Le Conseil de sécurité a été créé en tant qu'instrument permettant de détourner les menaces à l'échelle mondiale et de garantir et de maintenir la paix et la sécurité internationales.
Financial crises were expected to recur, and there would always continue to be a need to avert the threat of crises and to address those that did occur.
Les crises financières étant appelées à se reproduire, il sera toujours nécessaire de détourner les menaces de crise et de régler les crises qui éclatent.
In the past, a nation could avert its gaze from distant suffering and scorn the pain of others.
Hier, une nation pouvait détourner son regard des souffrances qui se produisaient loin d'elle et ne pas se préoccuper des malheurs d'autrui.
In these situations, support is urgently required that averts crises, addresses immediate humanitarian situations and extends well beyond to sustainable recovery.
En de telles situations, un soutien est requis d'urgence qui soit de nature à détourner les crises, répondre aux besoins humanitaires immédiats et voir bien au-delà, jusqu'au redressement durable.
I'll avert my eyes.
Je vais détourner le regard.
Please avert your eyes.
S'il te plaît, détourne les yeux.
Fire King avert flood.
Roi du Feu a détourné l'eau !
Sit. Avert your eyes.
Détourne les yeux.
Avert your eyes, Templeton!
Détourne les yeux, Templeton !
Avert your eyes, you perv.
Détournes tes yeux, pervert.
Avert your eyes, eunuch.
Détourne le regard, l'eunuque.
Never avert your eyes.
Vous n'avez jamais détourné le regard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test