Translation for "assemblages" to french
Assemblages
noun
Translation examples
These would provide tools to evaluate the changes in plant species assemblages and habitat suitability in relation to atmospheric deposition and climate change.
Ils fourniraient des outils pour évaluer les changements des assemblages d'espèces végétales et de l'adaptabilité des habitats en fonction des dépôts atmosphériques et des changements climatiques.
Is it the reversal of acidification to a pre-acidic species assemblage, or the development of a community reflecting the current chemical and physical environment?
S'agit-il de l'inversion du processus d'acidification pour revenir à l'assemblage des espèces qui existait avant l'acidification, ou du développement d'une communauté reflétant les conditions chimiques et physiques actuelles?
It has also been shown that, from different invertebrate assemblages, pH can be predicted with an accuracy of 0.3 pH units.
Il s'est avéré également que, à partir de différents assemblages d'invertébrés, on peut prédire le pH avec une précision de 0,3 unité.
There was an unusual assemblage of organisms in those vents.
Il existait un assemblage inhabituel d'organismes dans ces évents.
Water acidification (including acidic episodes) changes the composition of invertebrate assemblages in surface waters.
L'acidification de l'eau (notamment les épisodes acides) modifie la composition des assemblages d'invertébrés dans les eaux de surface.
The use of surrogate data from an assemblage of the different data sets can also be used in preliminary estimates of exposures to mercury.
Des données de substitution provenant d'un assemblage de plusieurs séries de données peuvent être utilisées également pour faire des estimations préliminaires de l'exposition au mercure.
Multimodal shipment was required for certain building components, which delayed their assemblage.
L'expédition de certains matériaux de construction faisait intervenir une combinaison de moyens de transport, ce qui a retardé l'assemblage.
The share of developing countries in world trade has increased significantly, largely due to outsourcing of the production of components and assemblage to developing countries.
La part des pays en développement dans les échanges mondiaux a considérablement augmenté, en raison surtout de la délocalisation de la production de composants et de l'assemblage dans ces pays.
It is an assemblage of bulkheads, conduits, tritanium... nothing more.
Ce n'est qu'un assemblage de cloisons, de conduits et de tritanium.
I hypothesized that a tertiary product of stellar consolidation would be a comet-like assemblage of dark matter.
J'ai conjecturé sur un assemblage de matière noire en forme de comète.
But that's just an artificial assemblage of their collection, however management decides they should mix them and whichever ones happen to be born or bought and brought in.
Mais c'est juste un assemblage artificiel de leur collection, cependant, la direction décide qu'ils doivent les mélanger avec n'importe lequel d'entre eux qui est né ou acheté et ramené.
He said you have an acute sense of assemblage.
Il a dit que tu avais un sens aigu de l'assemblage.
By all means, call Pinky, order the goddamn assemblage, and have an inspector standing by.
Allez, appelez "Pinky" ! Planifiez l'assemblage et que l'inspecteur y assiste !
I am curious as to what transpired between the moment when I was an assemblage of parts in Dr Soong's laboratory and the next moment when I became alive.
Je m'interroge sur ce qui a bien pu se passer entre le moment où je n'étais qu'un assemblage de pièces dans le laboratoire du Dr Soong et celui où je suis devenu un être vivant.
A few days ago the world witnessed a great event in time and place, hosted in this building. This very same hall was crowded with a unique assemblage of world leaders who came from every corner of the globe to attend the Millennium Summit.
Il y a quelques jours, le monde a été le témoin d'un grand événement historique qui a d'ailleurs eu lieu dans ce bâtiment, dans cette même salle, remplie à l'occasion d'une assemblée de dirigeants mondiaux venus de toutes les parties de la planète pour assister au Sommet du millénaire.
In closing I would remind this august assemblage that Guyana, as one of the earliest ratifiers of the United Nations Convention on the Law of the Sea, takes great delight in these proceedings, confident that the road ahead will bring us to a full realization of all of the constructive possibilities inherent in the Convention for the benefit of humankind everywhere.
Pour terminer, je voudrais rappeler à l'Assemblée que le Guyana, l'un des premiers pays à avoir ratifié la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, se félicite grandement des présentes délibérations, confiant que l'avenir verra la pleine réalisation de toutes les possibilités inhérentes à la Convention pour le bien de l'humanité tout entière.
This is a very impressive assemblage.
C'est une assemblée impressionnante.
Given this noble assemblage, I would say our seals.
Etant donnée cette noble assemblée, je voudrais garder nos sceaux.
Don't you, young man try to teach this assemblage the role of the Deity.
Ne vous avisez pas, jeune homme, d'essayer d'enseigner à cette assemblée le rôle divin.
Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.
Quelle brillante assemblée, roi Stéphane.
I have no intention of exposing myself to that dreary assemblage.
Je n'ai aucune intention de m'exposer devant cette triste assemblée.
What a glittering assemblage, King Stefan.
Voila une reluisante assemblee, roi Stephane
- The way I suggested it.... I am simply a layman addressing an assemblage of scientists... and I make no pretense of being anything else.
Je voulais qu'on voie en moi... l'ignorant que je suis, qui parle à une assemblée de savants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test