Translation for "as loyal" to french
Similar context phrases
Translation examples
They were a lot like you. Even now they're still as loyal as dogs.
aussi fidèles qu'un chien.
It's probably fair to say... that no one was able to serve the Führer as loyally as me.
Il est probablement exact de dire que personne n'était en mesure de servir le Führer aussi fidèlement que moi.
"I mourn sincerely the death of my dear uncle, the King. "But I know I may count on you to serve me as loyally as you served him."
Je suis très affectée par la mort de mon cher oncle mais je sais que vous me servirez aussi fidèlement que vous le serviez.
You know, um, a man's only as loyal as his options.
Vous savez, un homme est seulement aussi fidèle que ses options.
The guy's as loyal as a Saint Bernard.
Ce gars est aussi fidèle qu'un saint-bernard.
The ministers aren't as loyal to him as they used to be.
Les Ministres ne lui sont plus aussi fidèles qu'avant.
Apparently, he was as loyal as a Saint Bernard.
Apparemment, il était aussi fidèle qu'un saint-bernard.
By all accounts, Nic is as loyal to Daddy as Daddy is to him.
De toute façon, Nick est aussi fidèle à papa que papa l'est pour lui.
A man as loyal to love as you... is an endangered species.
Un homme aussi fidèle, ça n'existe plus, maintenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test